Стальной ястреб | страница 68
— Майк…
— Свободны оба!
— Джал. Извини, что трачу деньги на прямую связь.
— Забудь, Майк. Как ты?
— А что со мной будет?
— Ой, брось. Я же читал сообщение Сидни Эйнд.
— Пофигу. Ты читал, что я прислал?
— Да. Ты молодец, майор Стравински.
— Майор? Ну, вы там все даете.
— Теперь к делу. Я не пустил информацию о Сэме дальше себя. Незачем. Хотя, ты молодец, что доложил. Не ожидал. Ты стал принципиальнее. Ладно. Аналитики все проанализировали. Ты прав. Ситуация именно такая. А ты думаешь, просто так ты майор? Вану звание капитана присвоено. На счет Сэма… Ладно, берите эту девушку на борт. Если есть у нее семья, то их тоже эвакуируйте. Сэм хороший оперативник. Он нам нужен. Но, Майк. Тут есть одна трудность. Разведка показывает, что нападение будет раньше, чем стартует корабль.
— Плохо.
— Плохо, не спорю. Но ты же на Мейрион? Сможешь уйти?
— Не знаю. Я вряд ли. Видимо, тут уже начинается. Транспорта нет. Парни разлетелись на своих, а я так и не раздобыл ничего. Я вряд ли из этой дыры выберусь к сроку. Сам понимаешь, на связь пришлось выйти с…..
— Я пришлю кого-нибудь.
— Нет! Джал, ты не хуже меня понимаешь, что в данный момент это уже бесполезно. Я попробую выкрутится.
— Майк… Останься живым, ладно?!
— Я понял, друг мой. Есть пилоты?
— Ковальский. Странно складывается судьба. Самые толковые люди — бывшие патрульные.
— Звено?
— Бронзовое.
— Не плохо. Никогда бы не подумал. Ему можно будет доверить Мейрион. Я решу вопрос. Конец связи.
— Постой, Майк. Если что случится с Мейрион, КСРИКК тебе возместит на новый аналогичный.
— Душа не продается…
— Ковальский.
— Да, шеф?!
— Слушай меня внимательно. В седьмых доках столицы стоит корабль Мейрион. Это мой. Собирай всех, и отчаливайте. Три часа на сборы.
— Шеф?!
— Что шеф?! Делай то, что я говорю! Вот тебе приказ из штаба. Забирай всех по списку, и давайте отсюда. Правда, это грузовик, так что придется вам там потесниться. Или померзнуть в грузовом отсеке. И… Ковальский… Угробишь мой Мейрион, тебе не жить, понял?! На данный момент я передаю свои полномочия тебе. Приказ отправлен.
— Да шеф!
Ну вот, Майк, ты и остался один. Без корабля, без друзей. Лишь ты и Райтех. Три часа прошло. Вряд ли Ковальский посмел ослушаться приказа.
— Ладно, — Майк воодушевился, — можно ведь послушать Коллина.
С трудом поймав попутку, Майк отправился в бар.
— Все собрались? Сэм?
— Все тут!
— Ладно. Перед отправлением я зачитаю послание шефа Стравински, как они и просил —
"Друзья, так уж получилось, что я не могу отбыть с вами. Уж извините. Ковальский, как вы уже знаете, имеет мои полномочия. Но если он повредит этот корабль, а я не выберусь, оторвите ему голову!"