Исход | страница 67



— Хэллоу, хау кен ай хэлп ю, ара?

— И вам хэллоу, мне бы номер и пищи всякой, — поприветствовал и я его. — Арам вас очень рекомендовал.

— Арам знает, что говорит! — гордо заявил Саркис. — Все номера одинаковые, пятнадцать в сутки, телевизор, мини-бар, телефон городской связи, кровать «королевская».

— Это в смысле — двуспальная сплошная? Неразъёмная? — уточнил я.

— Именно неразъёмная, ара, — загордился Саркис. — Если найдёшь компанию — на такой кровати лебёдкой не разоймут.

— Это вдохновляет, — согласился я. — Мне бы ещё оружейный магазин посетить ваш.

— Сначала заселитесь — или сначала в магазин? — спросил Саркис.

— Давайте с магазина, чтобы потом опломбироваться, сдать на хранение и больше не суетиться.

— Прошу!

Саркис сделал приглашающий жест в сторону правого крыла домика — в левом был ресторанчик.

— Сейчас, прихвачу всё барахло из машины, — сказал я.

— Давай, жду.

Я вышел на стоянку, вытащил из кузова тяжеленную теперь опечатанную сумку, в которой лежало всё оружие, имевшееся у меня, и заволок её внутрь.

— Ого! Тебе к этому ещё что-то понадобилось? — с иронией осведомился Саркис.

— Продать кое-что хочу. Лишнего много.

— Тут лишнего оружия не бывает, дорогой.

Из ресторана вышла средних лет полноватая женщина в белом простом платье. Саркис махнул ей рукой, сказал мне, обычно для армян путая род́ы в русском языке:

— Вот она пришёл. Помощница, пока за стойкой постоит. Пошли.

Мы вышли из парадной двери мотеля и зашли в соседнюю, над которой висела вывеска «Gun Store». В отличие от арсенала на базе, это действительно было похоже на магазин. Нормальный прилавок, стенды с различной экипировкой и оружейными аксессуарами, даже манекены в тактической одежде, бронежилетах и шлемах. Возле стены стояли стенд для зарядки-разрядки оружия и верстак. За прилавком скучал невысокий, так же как и Саркис, упитанный мужичок с запорожскими усами и красным лицом. Одет был он в клетчатую рубашку, на голове красовалась бейсбольная кепка с силуэтом револьвера Кольта образца 1873 года и надписью «Great Equalizer»[14].

— Знакомься, это Билл, — похлопал Саркис толстяка в бейсболке по плечу. — Он из Невады сюда десять лет назад прибыл. Там тоже в оружейном магазине работал. А здесь мы партнёры, магазин — пополам.

— А остальное? — залюбопытствовал я.

— Остальное — наше с братом, — отрезал Саркис.

— Hi Bill. How are you doing? — поздоровался я, протягивая руку.

— Hi, you? — пожал мне руку в ответ Билл.

— Билл уже по-русски научился не хуже нас! — вмешался Саркис.