Шагнуть за горизонт | страница 65
Алексею достался летучий огород со странными растениями с длинными подвижными стеблями, на которых находились пульсирующие голубоватым цветом бутоны. Один из бутонов, словно живой, потянулся к ноге Алексея и вдруг, раскрыв плотные лепестки, попытался укусить за сапог показавшимися из глубины бутона острыми, словно шило, зубами. Когда зубы щелкнули в воздухе, не найдя добычи на нужном месте, к поискам подключился еще один, и через несколько секунд уже десяток хищных цветков шевелил отростками, пытаясь достать добычу. Сначала Алексей просто двигался в рваном ритме, не давая себя ухватить, а когда ему надоела эта забава, он просто начал легкими шлепками отправлять распахнутые пасти навстречу друг другу. Очень быстро все ростки оказались намертво сцеплены попарно и, не сумев втянуться обратно в землю, шевелились внизу, не доставляя, впрочем, никакого беспокойства.
За веселой возней с живой клумбой Алексей не заметил, как диск снова прижался к земле и рядом с ним замер молодой монах с небольшим баллончиком в руках.
– Капитан. – Служка отчего-то отчаянно заикался и с ужасом смотрел на едва шевелящиеся бутоны, пытающиеся втянуть друг друга под землю. – Да простит меня Светлый лес. Я не хотел…
Его лепетание прервал высокий даже по алатским меркам, худой, словно спичка, монах в ярко-изумрудном плаще.
Он мельком глянул на вяло двигающийся ковер под ногами Алексея и, врезав молодому такую затрещину, что тот с баллоном укатились в разные стороны, спокойно произнес:
– Алексей им Красная Звезда, монахи в моем недостойном лице просят о прощении за опасность, которой вас подвергли служители Светлого леса, да будут вечно зелены его ветви. Служитель Миоро должен был обработать цветы еще утром. В таком состоянии они не представляют угрозы. Если мы как-то можем загладить свою невольную вину перед вами…
Алексей подчеркнуто медленно встал.
– Рамм хор ирм кевадо а Хайдо (Света и прозрения вам, Мудрый). Хочу сказать спасибо за то замечательно-красное развлечение, которое вы доставили мне еще до начала торжеств. Искренне сожалею, что не все мои враги столь милы и непосредственны, как эти цветы. Надеюсь, я им не повредил?
– И много у тебя врагов, зернышко? – неожиданно усмехнулся старик.
– Я тщательно работаю над тем, чтобы их количество не превышало разумных пределов, но и не опускалось ниже уровня, когда жить становится скучно.
– Прекрасно сказано! – Подошедший откуда-то слева офицер улыбнулся и добавил на вполне приличном русском: – Не будете ли вы против, если я составлю вам компанию на этом празднике?