Ола и Отто 1 | страница 57
— Никак, — сказала я. — Я, несчастная, завалю сессию и меня выгонят из Университета.
— С чего ты решила, что ты ее завалишь?
— Отто, — я села на кровати. — Я по-эльфийски фразы не могу связать. У меня при виде Профессора начинается ступор. Убей меня!
— Быстро и безболезненно или медленно и мучительно? — деловито поинтересовался лучший друг, разминая руки
— Я знаю, что я всегда могу на тебя рассчитывать, — я зарылась в подушки и закрыла глаза.
— А о чем ты думала… — начал Отто.
— Прошу тебя, — простонала я. — Не начинай песенку моей мамы: к экзаменам надо готовиться заранее, контрольные и курсовые надо сдавать в срок, с преподавателями не надо заедаться… Я и сама это прекрасно знаю.
— Да я вообще-то не о том, — сказал полугном. — О чем ты думала, когда валялась на кровати?
— О том, какая я несчастная, — ответила я.
— Вот! Это все негативное мышление. Ты думаешь о том, что ты не сдашь экзамен, и ты его не сдашь, потому что ты так решила. Надо менять мысли, уговорить себя не бояться и все пройдет как по маслу.
— Легко тебе говорить, вам, гномам, эльфийский сдавать не надо.
— Это оскорбление, — возмутился Отто.
С группой студентов-людей из своего факультета Отто изучал эльфийский. Правда, преподавал у них не злобный Ломиториэль, а полуэльфка Адель. Отто как-то признался, что изучать эльфийский его заставил дикий восторг при виде совсем не эльфийских форм преподавательницы. Внешностью Адель пошла в своего папочку, известного мастера по изготовлению артефактов — высоченного, толстого и неповоротливого. Об эльфийской составляющей в крови напоминали большие миндалевидныем глаза (красота которых затмевалась носом-картошкой, доставшимся от папы), и заостренными ушками, прикрытыми жесткими курчавыми рыжими волосами.
— Нам, ремесленникам, необходимо знание эльфийского, чтобы достойно конкурировать с тамошними производителями артефактов, — таково было официальное объяснение рвения полугнома в изучении языка.
Потом Отто закрывал глаза и предавался мечтаниям о громогласной туше преподавательницы.
— Ладно, извини, — пробурчала я. — Я не хотела тебя обидеть, просто я вся такая несчастная!
— Я знаю, что делать, — сказал полугном, подергав себя за бороду. — Готовься к «Трансляции» и ни о чем не волнуйся.
Через полдня я закинула учебник по «Трансляции…» в угол и села писать шпаргалки на экзамен по языку — составлять таблички с окончаниями и правилами чередования гласных.
Вечером после сдачи «Принципов трансляции» (на «отлично», мне повезло с билетом, не зря носила в храм Госпожи удачи деньги!) Отто заявился в сопровождении Ирги.