Грязная работа | страница 133
Ожерелье с цветками кабачка светилось тускло-красным, и в груди у Чарли разбух печальный вздох. Он обнял мать, под ладонями ощутил кости ее спины и лопатки, нежные и хрупкие, как у птицы. Едва увидев мать, Джейн попыталась сдержать всхлип, но удалось ей только издать какой-то болезненный фырчок. Она упала на колени у материной кровати.
Чарли понимал, что, вероятно, глупее вопроса умирающему задать нельзя, однако спросил:
— Ну как ты, мам?
Она похлопала его по руке.
— Не повредил бы «старомодный». Мне Бадди ничего не дает выпить, потому что во мне алкоголь не держится. Вы познакомились с Бадди?
— Похоже, он приятный человек, — ответила Джейн.
— Очень. Хорошо ко мне относится. Мы просто друзья, вы же понимаете.
Чарли перевел взгляд на Джейн, та подняла брови.
— Все в порядке, мы знаем, что вы живете вместе, — сказал Чарли.
— Живем вместе? Мы? Ты за кого меня принимаешь?
— Все нормально, мам.
Мать отмахнулась от этой мысли, как от мухи.
— А как эта твоя евреечка, Чарли?
— Софи? Она отлично.
— Нет, не то.
— Что не то?
— Не Софи, какое-то другое имя. Хорошенькая такая — ты ее вообще-то недостоин.
— Ты имеешь в виду Рэчел, мам. Она умерла пять лет назад, помнишь?
— Ну, она тут ни при чем, правда же? Ты был такой милый в детстве, а потом даже не знаю, что с тобой произошло. Ты помнишь?
— Да, мам. Я был милый.
Лоис посмотрела на дочь.
— А ты, Джейн, ты нашла себе приличного человека? Мне страшно подумать, что ты до сих пор одна.
— Мой Единственный еще не появился, — ответила Джейн, мотнув Чарли головой: дескать, «валим на экстренное совещание», — этот жест она оттачивала при матери с восьми лет.
— Мам, мы с Джейн сейчас вернемся. Можно позвонить Софи, ты с ней поговоришь, ладно?
— Софи — это кто? — спросила Лоис.
— Твоя внучка, мам. Помнишь — красивая малютка Софи?
— Не глупи, Чарлз, я еще не такая старуха, чтобы стать бабушкой.
В коридоре Джейн порылась в сумочке и нащупала пачку сигарет, но не сумела решить, надо закуривать или нет.
— Святый свинговый боже в горошек, что все это за поеботина?
— Ее накачали морфием, Джейн. Ты почувствовала, там острый запах такой? Это ее потовые железы стараются вывести из организма токсины, которые обычно фильтруются почками и печенью. Органы у нее уже отказывают, а это значит, что много ядов поступает в мозг.
— Откуда ты знаешь?
— Читал. И послушай, она в реальности никогда толком и не жила, сама же знаешь. Лавку она терпеть не могла, папину работу ненавидела, хоть та ее и кормила. Она не переваривала его мании все собирать, хотя сама была той еще коллекционершей. И вся эта белиберда, мол, Бадди тут не живет, — она всего-навсего пытается примирить ту, кем всегда себя считала, с той, кто на самом деле.