Небо в алмазах | страница 42



— Сейчас, — сказал хозяин и достал из хот-бокса комбайна большую миску с непонятными шкворчащими кусками.

Гай краем глаза уловил какое-то движение сбоку и обернулся. У него перехватило дыхание. В комнату, паря над полом, медленно вплыло знакомое серое одеяло. И не успел Шеппард прийти в себя от этого зрелища, как оно бросилось на галийца, свалило его с ног и нависло сверху. В середине кожистого брюха разверзлась черная пасть, в которую свободно могла пройти голова человека. Гай заорал, закрываясь руками. Выругавшись, Ринтайр швырнул миску на стол и подбежал к одеялу.

— Пошел отсюда! Пошел! — крикнул он, хватая серое полотнище за край. — Сдурел никак? Пошел, я сказал! Одеяло дернулось и откинуло егеря, который угодил в кучу собственных трофеев в углу.

— Ну, я тебе покажу! — проревел он, поднимаясь.

— Дай, дай, — услышал Гай булькающий звук и понял, что он исходит из пасти.

Ринтайр тоже его услышал и замер, взглянув на галийца.

— Что он у тебя просит? Успокойся, не укусит. Давай выворачивай карманы, а то не отстанет.

Гай дрожащими руками обшарил карманы, но ничего, кроме найтбрилла, там не было. Шеппард замер. Ему очень не хотелось показывать камень егерю. Неизвестно, как он на все это отреагирует.

— Ну, чего ты застыл? — грубо прикрикнул Ринтайр. — Давай вытаскивай, что там у тебя. Или будешь до завтра так валяться.

— У меня ничего нет, — выдавил из себя Гай.

— Да ты не ври только, — усмехнулся егерь и ткнул пальцем в одеяло. — Его-то не обманешь.

— Дай, — повторила своим неестесственным голосом тварь.

Шеппард со злостью швырнул на пол «ночной алмаз». Он откатился в сторону. Одеяло тут же развернулось и поплыло к нему.

— Ищу, ищу, — замурлыкало оно, повиснув над добычей.

— Да понял я уже все, — махнул рукой Ринтайр. — Ложись уже.

Гай привстал и увидел как одеяло легло на пол, накрыв собой найтбрилл. По его пятнистой шкуре пробежали искры. Затем послышался негоромкий хлопок, а над странной тварью образовалось мерцающее облако с красноватыми вспышками, появляющимися то тут, то там.

— Что это? — шепотом спросил Гай.

— Это мы так кушаем, — с умилением глядя на одеяло, отозвался Ринтайр.

Мерцающее облако рассеялось. По поверхности одеяла пробежала дрожь и оно замерло.

— Все, представление закончено, — сообщил егерь и подал руку Гаю. — Вставай. Я гляжу, ты здорово струхнул.

— Что это такое?

— Квартирант, — хохотнул Ринтайр. — Садись за стол. Теперь настала наша очередь поесть.

Егерь собрал на стол. Гай опустился на стул, опасливо поглядывая на неподвижно лежащее одеяло.