Вкус рая | страница 42



— А как называются те горы над городом?

— Синие горы. Там живут мароны.

— А что такое мароны?

— Не что, а кто. Это сбежавшие рабы, которые образовали в горах нечто вроде собственного государства. Кроме них на Ямайке живут и тысяч десять свободных цветных. Общее население состоит из тридцати тысяч белых хозяев и трехсот тысяч рабов. Так что положение тревожное. Здесь случаются и бунты, и мятежи. Местные власти ничего не могут с этим поделать.

— Ужасно. Людей нельзя делать рабами. Неужели британское правительство ничего не может сделать, чтобы поправить положение?

Крис коротко рассмеялся.

— Рабство по-прежнему узаконено во многих странах. Тем не менее, мой брат принадлежит к той группе в палате лордов, которая добивается его отмены.

Пока они шли по Кинг-стрит, София расспрашивала о местных достопримечательностях.

— Что это за дом? — спросила она, указывая на большое здание, покрытое затейливым орнаментом.

— Это церковь Святого Фомы, одно из самых старых зданий в городе. В Кингстоне много красивых домов, в которых живут плантаторы или работорговцы. Здесь перевалочный пункт для рабов, которых привозят из Африки.

София поежилась и поспешно обратила внимание на звуки и запахи этого тропического рая. В нос ей ударил аромат пышной растительности, саговых пальм, гигантских папоротников и диких орхидей.

Вечерний воздух был горячим и влажным. Его наполняли незнакомые запахи: спелые бананы, рыба и выпечка — они только что прошли мимо небольшой пекарни. София остановилась на мгновенье, залюбовавшись босоногой женщиной с шоколадным цветом кожи, несущей на голове большую корзину. За ней семенил голый коричневый мальчик.

Все вокруг было так интересно, что она даже не заметила, как они дошли до гостиницы.

— Вот мы и пришли, — объявил Крис.

София подняла голову и увидела большой двухэтажный дом с вывеской «Кингс Армс».

— Лучшее, что можно найти в Кингстоне, — пояснил Крис. — Конечно, не лондонский отель, но это все, что есть.

— А-а, капитан Рэдклифф, добро пожаловать обратно на Ямайку. Комната готова.

— Спасибо, Ладлоу. Это мисс Карлайл. Она останется здесь до отплытия «Южного ветра».

Ладлоу прищурился на Софию.

— А мисс Карлайл англичанка? С виду она похожа на испанку… или… а вы уверены, что она не…

Взгляд Криса сразу посуровел.

— Заверяю вас, Ладлоу, мисс Карлайл из хорошей британской семьи. Ее брат, между прочим, виконт.

София никак не могла понять, почему это хозяин гостиницы так странно на нее смотрит. Может, потому что на ней нет шляпки и перчаток? Неужели на Ямайке так строго соблюдают этикет, принятый в высшем свете Англии?