Любовь и долг | страница 43
Господи! Какой же он дурак! После того, что случилось с ее братом, она боялась подпасть под очарование его прекрасной, но дикой страны! Как он мог этого не понять?
— Пойдемте. Разрешите найти для вас бокал вина.
Дезирэ поняла, что Рафаэль не хотел ее обидеть. Сегодня она постарается не думать об Этьене и не позволит ненависти к испанцам испортить ей вечер.
— Пожалуйста. — Она взяла его под руку, и они направились в столовую. По дороге они то и дело останавливались, и Рафаэль представлял ее своим знакомым. Все эти высокородные испанские вельможи и их жены прекрасно говорили по-французски и с видимым удовольствием знакомились с ней. Дезирэ это удивило.
Ее поразило и то, что у Рафаэля оказалось много высокопоставленных друзей. Что он вообще здесь делает? Она могла бы поклясться, что он презирает рауты, которые дает человек, именуемый большинством испанцев королем-самозванцем.
— Вы выглядите задумчивой. Вам не весело?
— Нет, почему же! У меня давно не было такого прекрасного вечера.
— Рад слышать, что вы довольны, нимфа. Дезирэ залилась краской. Надо бы сказать ему, чтобы он перестал так ласково называть ее, но ее сердце дрогнуло от счастья. Она поняла, что он все еще о ней беспокоится, хотя при расставании она и наговорила ему кучу неприятных вещей.
Рафаэль взял два бокала, и они отошли к высокому окну.
С удовольствием подставив лицо легкому ветерку, Дезирэ глянула на звездное небо.
— Воздух такой прозрачный, что, кажется, можно дотронуться до звезд.
— Многие считают, что ночной воздух губителен для здоровья, — небрежно заметил Рафаэль, наблюдая за выражением ее лица: ее тонкий профиль интересовал его куда больше неба.
— Я этого не замечала. — Ее серьезный тон привел его в восторг. — Дома мне нравилось летом, когда тепло, гулять ночью в саду.
Как бы ему хотелось больше узнать о ее доме, о ней самой!
Ему придется воздержаться от расспросов. Всякая попытка выяснить подробности ее жизни была сейчас слишком рискованной. Она может обидеться. Или оскорбиться. Даже если она захочет все ему рассказать, ему бы не хотелось каким-нибудь неосторожным замечанием снова заставить ее страдать.
— В июне в Мадриде обычно хорошая погода. Но жара скоро станет невыносимой. Вам следует поостеречься.
— Я уже купила мантилью. Отбросив осторожность, он улыбнулся.
— Хотел бы я вас в ней увидеть.
Когда он так улыбался, ее сердце начинало просто кувыркаться в груди.
— Из этого следует, сеньор, что вы еще на некоторое время задержитесь в Мадриде, я правильно вас поняла?