Возвращение лорда Рэмси | страница 14
– В чем это выражается? – спросил массажист. Его руки не переставали двигаться. В голосе не было и намека на недоверие или насмешку.
– Ворота почти сорваны с петель. – Пруденс слышала свой голос словно со стороны. – Грядки заросли сорной травой и плющом. В овощах копошатся вредители. Они поедают морковку и горошек. В центре сада есть фонтан с мраморным херувимом, но он не действует. Мне кажется, что этот огород никто не возделывал долгие годы. Единственное, что находится в хорошем состоянии, – это теплица, в которой растут экзотические растения: лаймы, лимоны, ананасы, бананы. Ветки сгибаются под тяжестью спелых плодов. Мне хочется дотянуться и сорвать их.
– Прополите весь огород, и все будет в порядке. – заметила миссис Мур под стук спиц. – А еще лучше наймите садовника. – И она усмехнулась собственной шутке.
Но Пруденс больше интересовала реакция массажиста.
– Почему мой сад так отличается от вашего, сэр? – спросила она.
Последовало минутное молчание. Руки, которые стали ей знакомы и которым она начала доверять, продолжали свою работу, смягчая боль в ее негнущейся спине, принося успокоение.
– Сад – символ того, какой вы видите саму себя. – Его голос был подобен музыке.
Ее первой реакцией было неприятие подобного вздора.
– Я сад? – саркастически проговорила она, чувствуя, что такой ответ огорчил ее не меньше, чем боль в спине, которую его руки, казалось, одновременно и усиливали, и смягчали.
– Что значит для вас огород? – продолжал он, и голос его был таким же успокаивающим, как и руки.
Пруденс закрыла глаза и отдалась ощущениям, рождаемым его прикосновениями. Что в самом деле значил для нее огород?
– Огород – это место скорее практичное и полезное, нежели декоративное, как, например, розарий. Он дает основные продукты питания для всей семьи.
– А вы в этих отношениях похожи на свой огород?
Вопрос был несложным, но вопросы подобного рода Пруденс еще ни разу не задавали. Что, если подумать, у нее общего с огородом?
Он задел больное место.
– Ох, – вырвалось у нее.
– Прошу прощения, – извинился массажист.
Спицы миссис Мур перестали стучать.
– Но ведь это вы и есть. Вы приносите пользу, а не только радуете глаз, и без вас нельзя обойтись. Неизвестно, что случилось бы за время болезни детей и родов миссис Маргрейв, если бы не вы. Никто другой не заботился о них с такой любовью и прилежанием.
Пруденс устало вздохнула.
– Но мой сад в таком плохом состоянии.
– А вы в настоящее время разве в хорошем состоянии? – спросил массажист.