Избранная поэзия | страница 26
Но сорок тысяч
Воинов Китая
Погибли здесь,
Пожертвовав собою.
И варвары
Ушли уже отсюда,
Блестящим снегом
Стрелы обмывая,
Шатаясь
От запоя и от блуда
И варварсквие песни
Распевая.
И горестные
Жители столицы,
На север оборачиваясь,
Плачут:
Они готовы
День и ночь молиться,
Чтоб был
Поход правительственный начат.
Чэньтао — озеро на территории современной провинции Шэньси, где мятежники Ань Лушаня нанесли поражение правительственной армии. Варвары — имеются в виду мятежники Ань Лушаня.
В СНЕГУ
Души недавно павших
Плачут на поле брани.
В тихой сижу печали,
Старчески одиноко.
Мрачно клубятся тучи
В сумеречном тумане,
Легких снежинок танец
Ветер принес с востока.
На пол черпак бросаю
Нету вина в бочонке,
Еле краснеют угли
Вот и сижу во мраке.
Непроходим, как прежде,
Путь до родной сторонки.
В воздухе, как Инь Хао,
Пальцем пишу я знаки.
Инь Хао — крупный сановник, уволенный в отставку по ложному доносу. Не осмеливаясь открыто выражать свое возмущение, он писал в воздухе иероглифы, которые означали: "Ох, и странные дела творятся!"
ВЕСЕННИЙ ПЕЙЗАЖ
Страна распадается с каждым днем.
Но природа — она жива:
И горы стоят, и реки текут,
И буйно растет трава.
Трагедией родины удручен,
Я слезы лью на цветы.
И вздрогнет душа — если птица вдруг
Крикнет из темноты.
Три месяца кряду горят в ночи
Сигнальных костров огни.
Я дал бы десять тысяч монет
За весточку от семьи.
Хочу надеть головной убор,
Но так ослабела плоть,
И волосы так поредели мои,
Что шпилькой не заколоть.
В МЫСЛЯХ ОБРАЩАЮСЬ К СЕМЬЕ
Ты любил повторять: "Жеребенок хороший малыш!"
Прошлогодней весною ты выучил несколько слов
И уже называл по фамилиям наших гостей
И смешно декламировал строчки отцовских стихов.
В неспокойное время родиться тебе довелось,
О тебе позаботиться сможет лишь добрая мать.
У Оленьих Ворот я мечтал поселиться с семьей,
А теперь даже письма отвык от жены получать.
Меж землею и небом мельканье знамен боевых,
Даже горы и реки безмолвно скорбят за меня:
Если б только я знал, что когда-нибудь свидимся мы,
То сумел бы дождаться счастливого этого дня.
Жеребенок — прозвище одного из сыновей Ду Фу.
ДЕРЕВНЯ ЦЯНЦУНЬ
Первое стихотворение
Закат
В своем сиянье золотом
Поток лучей
Бросает на равнину.
Когда я гостем
Возвращаюсь в дом,
Меня встречает
Гомон воробьиный.
И домочадцы
Так изумлены,
Что я для них
Как бы окутан дымом:
Из бурь
Гражданской смуты и войны
Случайно я
Вернулся невредимым.
Соседи за стеной,
Сойдясь в кружок,
Не устают
Судачить и толпиться.
Густеет мрак.
Но я свечу зажег,
Чтобы всю ночь
Книги, похожие на Избранная поэзия