Невероятные приключения Фанфана-Тюльпана. Том 2 | страница 113
Тюльпан поднялся в свою комату, окна которой выходили в сад, вытянулся на мягкой постели и задремал, убаюкиваемый ритмичными звуками, доносившимися из столярной мастерской. Когда он в семь часов вечера спустился вниз, разбуженный звуками колокольчика, с помощью которого мадам Жироде извещала, что ужин готов, то в небольшой столовой никого не оказалось, что было очень странно, так как мадам де Сан Пэ (так звали болтливую и глухую старую даму, вторую обитательницу пансиона) всегда оказывалась за столом первой. Звуки колокольчика ещё не успели стихнуть, а он уже сидел за столом, повязав салфетку.
- Я надеюсь, наша милая сотрапезнница не заболела? - спросил он у вошедшей с супницей в руках мадам Жироде.
- Сегодня вечером она обедает в городе. - Поставив супницу, она добавила: - Моего мужа сегодня тоже нет. Я думаю, он вернется поздно, отправился на встречу со своими компаньонами и они будут там говорить о политике и критиковать правительство до тех пор, пока у последнего из них не опухнет горло.
"- Стало быть, мы будем сегодня ужинать тет-а-тет!" - подумал про себя Тюльпан, когда она снова вышла. Дети покушали в кухне в шесть часов и отправились спать. Тет-а-тет с этой прекрасной Магелон? Черт возьми! Он даже не знал, почувствовал ли себя радостно взволнованным или обеспокоенным? Узнав о его приключениях из статьи в газете, Магелон Жироде, казалось, испытывала по отношеннию к нему некоторый страх, но главным образом (судя по взглядам, брошеннным украдкой) это было любопытство. Ему хотелось надеяться, что все не зайдет слишком далеко, так как, в конце концов, то, что он испытывал по отношению к этой молодой женщине, вызывалось её безусловной добродетелью.
Оставаясь неподвижным в погруженной в сумерки комнате, - свечи ещё не зажгли, - он погрузился в размышления о том, что не лучше ли и ему самому отправиться ужинать в город, и только несмотря на это живые и соблазнительные картинки начали возникать в его воображении, как раздался шум тяжелых шагов на лестнице, ведущей в комнаты. Только тут Тюльпан обнаружил, что стол накрыт на троих; в комнату вошел мужчина.
- Это наш новый постоялец, мсье Лябрюни, - сказала Магелон, входя в комнату.
И тут же и в голове и в штанах у Тюльпана все пришло в полный порядок.
- Мсье де ля Тюльпан, не так ли? - сказал мсье Лябрюни. - Я не знал, спускаясь сюда, что встречу столь славного воина, мсье. Это большая честь. Мсье Жироде рассказал мне о вас и о ваших подвигах. Позвольте представиться: Амур Лябрюни, королевский инспектор путей сообщения, нахожусь в Бресте по службе. Ах! Я завидую вашей славе!