Марки королевы Виктории | страница 30
Кэти отметила про себя прозвище Китайчонок Сэмми, которого раньше не слышала.
– А что вы можете сказать о двух других офицерах – Келлере и Стрингере?
– Ну… – Уайт махнул рукой, как бы отметая этот вопрос. – Эти парни были виновны. Тут не может быть никаких сомнений.
– А Брок, значит, их махинации расследовал?
– Совершенно верно. Он набросился на них как фурия – на Келлера, Стрингера и Харли, – основываясь исключительно на показаниях Сэмми Старлинга. Харли был чист, но к тому времени как Брок это понял, Том уже сам себя доконал. – Уайт поднялся на ноги, подошел к окну и стал с мрачным видом обозревать свой сад.
– Келлер недавно вышел из тюрьмы, – сказала Кэти и начала пересказывать историю, которую поведал в полиции Сэмми Старлинг. Уайт, казалось, поначалу ее не слушал, но потом его мрачное лицо неожиданно прояснилось, он повернулся к Кэти и гипнотизировал ее взглядом до тех пор, пока она не закончила свой рассказ.
– Значит, говорите, Старлинг думает, что его принцессу похитил Келлер? – произнес он с воодушевлением в голосе. – И похищение здорово задело его за живое? Скажите, он и в самом деле сильно этим опечален?
– Вы полагаете, могло быть по-другому?
– Когда имеешь дело с Сэмми, ничего нельзя сказать наверняка. Никогда не поймешь, что он чувствует и как к кому относится. Впрочем, со старыми людьми происходят подчас прелюбопытные изменения.
– Ну не так уж он и стар…
– Сэмми столько же, сколько мне – то есть шестьдесят три года.
Кэти едва смогла скрыть удивление.
– А ведь вы весьма основательно его изучали, когда работали в отделе разведки криминальной полиции, не правда ли? Брок, во всяком случае, думает так. Считает, что у вас, возможно, имеются… хм… сведения о его прошлой жизни… Возможно, остались какие-нибудь записи, чьи-то воспоминания? – Кэти и в самом деле не знала точно, что хотел выведать Брок с ее помощью у Уайта.
Уайт отвел от нее глаза, но уже через секунду, что-то для себя решив, снова на нее посмотрел.
– Хм… сведения из прошлой жизни, говорите? Какие-нибудь записи, воспоминания? Коли так, пойдемте со мной, сержант.
Озадаченная, Кэти поднялась с места и последовала за ним. Они прошли из кухни в маленький холл, пересекли его и остановились у одной из комнат в передней части дома. Уайт открыл дверь, зажег свет и жестом предложил Кэти войти.
У Кэти появилось такое чувство, что она из маленького пригородного домика перенеслась под своды какого-то бюрократического архива. В помещении от пола до потолка громоздились казенного вида полки, закрывавшие даже ту стену, где находилось окно. На них стройными рядами стояли коробки с файлами, помеченные аккуратными бумажными наклейками, на которых были проставлены цифровые и буквенные коды. В центре комнаты находился стол, на крышке его в строгом порядке были разложены канцелярские принадлежности. Кроме того, там помещались настольная лампа, терминал компьютера, принтер и фотокопировальная машина. Все выглядело так, как если бы кто-то перенес сюда одну из комнат архива, где хранились документы с делами криминальной полиции.