Пятая колонна | страница 32




ФИЛИП

Ого! Что это такое?


ДОРОТИ

Не знаю.


ФИЛИП

Да! Вот это кушанье. Ты сама готовила?


ДОРОТИ

(неуверенно). Сама. Тебе нравится?


ФИЛИП

Я не знал, что ты умеешь так вкусно готовить.


ДОРОТИ

(смущенно). Тебе правда нравится?


ФИЛИП

Очень! Только с какой стати ты напихала сюда килек?


ДОРОТИ

Черт бы побрал эту Петру! Не ту банку открыла!


В дверь стучат. В коридоре стоит управляющий. Его крепко держит за плечо боец с автоматом.


БОЕЦ С АВТОМАТОМ

Товарищ говорит, что хочет видеть вас.


ФИЛИП

Спасибо, товарищ. Пусть войдет.


Боец с автоматом отпускает управляющего и отдает честь.


УПРАВЛЯЮЩИЙ

Сущая безделица, мистер Филип. Проходя по коридору, почувствовал запах жареного — учтите обостренное голодом обоняние — и остановился. Немедленно был схвачен этим товарищем. Все в порядке, мистер Филип. Сущая безделица. Не беспокойтесь. Bien provecho[26], мистер Филип. Приятного аппетита, мадам!


ФИЛИП

Вы пришли очень кстати. У меня есть кое-что для вас. Возьмите вот это. (Хватает кастрюлю, тарелку, вилку, ложку и отдает управляющему.)


УПРАВЛЯЮЩИЙ

Мистер Филип. Нет. Я не могу это взять.


ФИЛИП

Camarada филателист, вы должны.


УПРАВЛЯЮЩИЙ

Нет, нет, мистер Филип. (Берет.) Я не могу. Я тронут до слез. Никак не могу. Это слишком много!


ФИЛИП

Carnarada, ни слова больше.


УПРАВЛЯЮЩИЙ

Сердце мое тает в груди, мистер Филип, — от глубины чувствительного сердца приношу благодарность. (Выходит, держа в одной руке тарелку, в другой кастрюлю.)


ДОРОТИ

Филип, не сердись на меня.


ФИЛИП

С твоего разрешения, я выпью виски с чистой водой. А потом, может быть, ты откроешь банку тушеного мяса и нарежешь луку?


ДОРОТИ

Ох, Филип, милый, я не выношу запаха лука.


ФИЛИП

Думаю, сегодня ночью нам это не помешает.


ДОРОТИ

Как, разве тебя здесь не будет?


ФИЛИП

Мне придется уйти.


ДОРОТИ

Куда?


ФИЛИП

С приятелями.


ДОРОТИ

Я знаю, что это значит.


ФИЛИП

Неужели?


ДОРОТИ

Да. Слишком хорошо знаю.


ФИЛИП

Мерзко, правда?


ДОРОТИ

Отвратительно! Глупо и отвратительно, на что ты тратишь свое время и свою жизнь.


ФИЛИП

В мои-то годы и с моими способностями.


ДОРОТИ

Как тебе не стыдно уходить, когда мы могли опять так хорошо провести вечер.


ФИЛИП

Просто свинство, правда?


ДОРОТИ

Филип, почему тебе не остаться? Можешь пить виски и вообще делать, что тебе угодно. Я буду веселая, буду заводить патефон и даже выпью с тобой — все равно, пусть завтра голова трещит. Если хочешь, чтобы был народ, позовем кучу народа. Пусть будет шумно и накурено, все, что ты хочешь. Не надо уходить, Филип!


ФИЛИП

Иди, поцелуй меня! (Обнимает ее.)