Пятая колонна | страница 32
Ого! Что это такое?
Не знаю.
Да! Вот это кушанье. Ты сама готовила?
(неуверенно). Сама. Тебе нравится?
Я не знал, что ты умеешь так вкусно готовить.
(смущенно). Тебе правда нравится?
Очень! Только с какой стати ты напихала сюда килек?
Черт бы побрал эту Петру! Не ту банку открыла!
В дверь стучат. В коридоре стоит управляющий. Его крепко держит за плечо боец с автоматом.
Товарищ говорит, что хочет видеть вас.
Спасибо, товарищ. Пусть войдет.
Боец с автоматом отпускает управляющего и отдает честь.
Сущая безделица, мистер Филип. Проходя по коридору, почувствовал запах жареного — учтите обостренное голодом обоняние — и остановился. Немедленно был схвачен этим товарищем. Все в порядке, мистер Филип. Сущая безделица. Не беспокойтесь. Bien provecho[26], мистер Филип. Приятного аппетита, мадам!
Вы пришли очень кстати. У меня есть кое-что для вас. Возьмите вот это. (Хватает кастрюлю, тарелку, вилку, ложку и отдает управляющему.)
Мистер Филип. Нет. Я не могу это взять.
Camarada филателист, вы должны.
Нет, нет, мистер Филип. (Берет.) Я не могу. Я тронут до слез. Никак не могу. Это слишком много!
Carnarada, ни слова больше.
Сердце мое тает в груди, мистер Филип, — от глубины чувствительного сердца приношу благодарность. (Выходит, держа в одной руке тарелку, в другой кастрюлю.)
Филип, не сердись на меня.
С твоего разрешения, я выпью виски с чистой водой. А потом, может быть, ты откроешь банку тушеного мяса и нарежешь луку?
Ох, Филип, милый, я не выношу запаха лука.
Думаю, сегодня ночью нам это не помешает.
Как, разве тебя здесь не будет?
Мне придется уйти.
Куда?
С приятелями.
Я знаю, что это значит.
Неужели?
Да. Слишком хорошо знаю.
Мерзко, правда?
Отвратительно! Глупо и отвратительно, на что ты тратишь свое время и свою жизнь.
В мои-то годы и с моими способностями.
Как тебе не стыдно уходить, когда мы могли опять так хорошо провести вечер.
Просто свинство, правда?
Филип, почему тебе не остаться? Можешь пить виски и вообще делать, что тебе угодно. Я буду веселая, буду заводить патефон и даже выпью с тобой — все равно, пусть завтра голова трещит. Если хочешь, чтобы был народ, позовем кучу народа. Пусть будет шумно и накурено, все, что ты хочешь. Не надо уходить, Филип!
Иди, поцелуй меня! (Обнимает ее.)