Академия Шекли | страница 132



– А может, его убрали?

– Для уборки существуют более надёжные и правильные инструменты. Пуля, нож, удавка. Вряд ли это был заказ. Гот умел себя держать, ни у кого не шёл на поводу. Человек позапрошлого века, верный, как сталь.

– Может, он поссорился с бароном? Повторный брак, расходы… Словчил, толкнул что-нибудь налево.

– Гот?.. Скажешь это кому другому – засмеют! Он бы с голода сдох на хозяйском добре, но не стал бы продавать из-под полы. Гот держался самых строгих правил. Запросто давал в ухо ассистенту, если тот грубо касался экспоната. Древности были ему дороже детей.

Лео вспомнил, как час назад привозил сумки к Кротам. Папина дочь только что вымылась и ещё не наложила макияж. Проскочила из комнаты в комнату – в тапках на босу ногу, халатике и тюрбане. Мало что удалось заметить, но стало ясно: воротник под горло, длинные рукава и плотные чёрные колготки ей очень, очень нужны. Такие следы на теле надо скрывать.

– Кажется, ты имел дела с бароном?

– Все мои дела закончены, – твёрдо сказал Уакеро. – Я на пенсии. У меня не столько глаз и пальцев, чтоб продолжать раскопки. Скажи прямо, Лео, – хочешь работать на Меермонда? Ты, верно, полагаешь: он везучий, как сатана. Всегда будет искать и тащить к себе. Антиквариат держит людей насмерть. Как мы, бывало, пели в сельве: «Рой, и дьявол тебя доведёт до конца»… Занимайся своей профессией, забудь о раскопах! От иных ребят, кто нанялся к барону, даже костей не осталось.

– Но ты-то уцелел.

– Не весь.

– И заработка, похоже, тебе хватит на три пьяных жизни.

– Часть бы я отдал, чтобы забыть про Меермонда. Он в девяносто третьем звал меня на Баркаид, откапывать Мадинат аль-Кар, – я отказался. Возможно, зря – теперь там оманцы строят курорт. Гуляй в шортах, пей водку, кадри девчонок… Но тогда – просто пекло. Сухая трава, лысые горы, скорпионы гоняются за сколопендрами. Легко словить пару кошмарных снов.

– Баркаид – он в Аравийском море? Острова Мозаре?

– Да, у дороги танкеров.

– Не слышал я о таком объекте – Мадинат аль-Кар.

– Напечёт голову – и услышишь, и увидишь наяву. По-арабски – Город Пучины, под землёй. Город, которого нет. Докопался ли барон, я не в курсе. Что говорят уакерос, вернувшись из рейда? Или: «Пусто, зря ходили», или: «Две-три безделушки, плёвая добыча». Всё это слова, то есть ложь. Правда – в молчании.

– Какого века цацки он надеялся добыть? – Лео собрался уходить.

Уакеро вновь заглянул в стакан. До дна осталось чуть. Отставной кладоискатель светился счастьем – человек на покое, чьи дни надрывного труда остались в прошлом.