Те, кто охотится в ночи | страница 51



– Когда вы и ваши друзья обнаружили тело Хаммерсмита, все было именно так?

Исидро скользнул к конторке, заглянул в пустой ящик, затем осмотрел без любопытства окружающий их беспорядок. Наклонился и извлек из нижнего ящика клочок бумаги, оказавшийся счетом агентства по найму слуг, оплаченным в 1837 году.

– Я не знаю.

Эшер постоял секунду, потом снова взял лампу и пробрался меж бумажными холмами к камину. Судя по всему, в камине тоже когда-то были сложены книги

– теперь они валялись, выброшенные небрежно и как попало. Эшер опустился на колени и провел пальцами по некоторым обложкам. Слой пыли был тонок, а иногда и вовсе отсутствовал. В камине был пепел – свежий.

Эшер оглянулся на вампира, стоявшего у него за плечом.

– Сожгли, – тихо сказал он, вглядываясь в узкое надменное лицо. – Не забрали с собой, не отобрали нужных бумаг, чтобы выйти на других вампиров. Сожгли.

Он поднялся на ноги, вновь ощущая раздражение и злость на Исидро и его невидимых дружков. На секунду ему показалось, что вампир в замешательстве, но лишь на секунду.

– В жилище Кинга было то же самое?

– Нет.

– Откуда вы знаете?

– Потому что Кинг не хранил у себя подобных вещей.

«Тогда у кого он их хранил?» – чуть было не спросил Эшер, но сдержался. Потемневшие глаза разглядывали его, словно читая все предположения, возникавшие сейчас в мозгу Эшера.

– Это вновь возвращает нас к Кальвару, – смягчив голос, проговорил он. – Он был первой жертвой и, видимо, первым выслеженным вампиром. Мне нужно осмотреть его жилище.

– Нет. – И, видя, что Эшер собирается возразить, Исидро добавил: – Я забочусь о вашей безопасности, Джеймс, так же, как о своей. Кроме того, мы не знаем, где он обитал; тело не было найдено.

– Однако его выследили, нашли место, где он спит, – и убили.

Глаза Исидро вспыхнули гневом, но голос остался ровным:

– Вампира невозможно выследить.

– Тогда почему вы все время вздрагиваете и оглядываетесь? – С отвращением Эшер взял лампу и двинулся в лабиринте книг к двери, а затем – вниз по лестнице, к выходу из дома, в холодную лондонскую ночь.

Глава 6

Отпустив кэб возле Британского музея, Эшер постоял перед чугунной решеткой, слушая грохот колес, удаляющихся по темной Грейт-Рассел-стрит. Он знал этот район Блумсбери, как кролик знает свою нору: переулки, каретные дворы, тихие площади и пивные с их неприметными дверьми, выводящими на задворки; знал он и владельцев, не слишком интересующихся, кому и зачем понадобились их услуги. Так что район этот был выбран Эшером не случайно.