Одной Розой меньше | страница 62
Дэвид обернулся ещё раз.
- Вы не принимаете меня всерьез, да? - Он глубоко вздохнул. - Нет, она не кричала. Об этом я позаботился. Я сперва заставил её молчать - с помощью классического тупого орудия.
- Странно, но она все-таки кричала, мистер Эктонбери. Это мы знаем от свидетелей. Спокойной ночи! - Он закрыл за четой Эктонбери дверь.
* * *
Свентон снял телефонную трубку и набрал номер Боба. При сложившихся обстоятельствах он не мог принимать во внимание сон других людей.
- Еще только один вопрос, Боб. Ведь она кричала?
- Конечно! Потому люди и сбежались. Я не видел самого падения, но... Что это ты вдруг, Берт? Почему она не должна была кричать? Все слышали крик. Тебе достаточно лишь опросить жильцов.
- Молодой Эктонбери из квартиры рядом, должно быть, глух, как пень, ответил Свентон. - Он утверждает, что она не кричала. Он взял на себя убийство. Якобы сначала ударил её, а затем сбросил вниз.
- Ну, тогда можно вас всех поздравить! - саркастически воскликнул Боб. - У вас ваше самоубийство, а у меня мое убийство. Могу я ещё что-нибудь для вас сделать?
- Нет, в данный момент нет, Боб. - Свентон услышал щелчок - это Боб бросил трубку. Инспектор вздохнул.
- Эктонбери говорил мне, что угрожал проломить ей череп, констатировал Примроуз. - Теперь он говорит, что сделал это. Почему вы его не арестовали?
- Вы верите, что это был он?
- Нет. А вы?
- Я думаю, мы имеем самоубийство. Но самое интересное, что я нашел некий тупой предмет.
* * *
Инспектор вновь завернул скалку в газету и положил её обратно в кухонный шкаф.
- Что это доказывает? - усомнился Примроуз.
- Пока ещё ничего, - согласился Свентон. Он вернулся в гостиную и опустился в кресло. - Итак, подытожим, что нам известно, Примроуз. Некий сосед наблюдает нечто особенное в этой квартире; квартирантка это отрицает. У этой молодой дамы имеется некий...э...покровитель, чьи интересы защищает некий частный детектив; этот самый мистер Перкинс случайно оказывается здесь, когда она совершает самоубийство. Но у рыжеволосой красотки есть ещё один любовник - Стоун из квартиры под нами - который угрожает мне местью её покровителя. Однако та же самая юная дама имеет ещё и экс-любовника в квартире напротив и подвергается угрозам со стороны его самого и его обозленной жены. Клубок неплохо запутан, не правда ли, Примроуз?
Тут ещё и Тайреллы, которые верят в кару Господню. А рыжеволосая сегодня вечером ела яичницу-глазунью - или это был ужин палача? Почему она вообще ещё ела? Далее, мы имеем некое тупое орудие. А как мы должны объяснить ту ложь, которую мисс Филдинг распространяла о бедняге Клифтоне? Она была красива, но этот резкий запах духов, которыми она пользовалась! Фу! Может быть, она приняла яд, а потом не смогла больше выносить боли? Кстати, я сейчас вспомнил, что наш проклятый доктор ещё не позвонил.