Несносная девчонка | страница 47



– Добрый вечер. Вы, как я понимаю, мисс Брамли. Джек вместо того, чтобы нас познакомить, поглощен флиртом с моей женой. Поскольку вы с ним родственники, я позволю себе сделать это без него. Я – Резерфорд. – И с дружелюбной улыбкой Марк протянул ей руку.

– Добрый… добрый вечер, милорд.

От прикосновения его ладони к своей Крессида не испытала никакого трепета, хотя он так же красив, как Джек.

В ответ на его улыбку она нерешительно улыбнулась.

– Учтите, я не кусаюсь, – сказал он.

– Д…да?

О боже! Неужели она не способна вымолвить что-нибудь поумнее? А Марк засмеялся.

– Точно не кусаюсь, мисс Брамли, что бы вам ни наговорил обо мне Джек.

Крессида почувствовала, что краснеет, но, заметив равнодушный взгляд Джека, похолодела. Почему каждый раз, когда они рядом, ей кажется, что весь мир перевернулся? И почему его сегодняшнее поведение не внушает ей отвращения? Любая уважающая себя дочь священника была бы возмущена.

Джек отодвинулся, и она увидела графиню Резерфорд, которая с интересом смотрела на нее голубыми с поволокой глазами и улыбалась.

«Да она не старше меня! И смотрит так, будто рада познакомиться».

– Мэг, позволь представить тебе мою дальнюю родственницу мисс Крессиду Брамли. Мисс Брамли, это леди Резерфорд.

Леди Резерфорд с удивлением взглянула на Джека, приоткрыла рот, собираясь что-то сказать, затем передумала и протянула Крессиде руку.

– Здравствуйте, мисс Брамли.

Крессида, смутившись, пожала ей руку, вспомнив, что леди Фэрбридж никогда не протягивала более двух пальцев тому, кого считала ниже себя.

Граф обратился к Крессиде.

– Я-то думал, что знаком со всеми родственниками Джека, включая вашего отца. Ровесников я называю по имени и для вас не собираюсь делать исключение.

– Ты очень любезен, Марк, но, боюсь, мисс Брамли предпочтет придерживаться строгого этикета. Ей не нравится даже намек на фамильярность. – Холодный тон Джека больно резал слух.

Пытаясь перевести разговор на другое, Крессида, оглянувшись, спросила:

– А папа еще не спускался? Наверное, мне следует пойти за ним.

Потом она пришлет служанку сказать, что у нее разыгралась мигрень и она вынуждена лечь спать.

– Доктор Брамли удалился к себе, – сообщил Джек. – Ему нездоровится.

– О, в таком случае прошу меня извинить. Я должна подняться к нему.

– У него есть все необходимое, – оборвал ее Джек. – Я об этом позаботился. Если ему что-нибудь понадобится, он позовет служанку.

– Спасибо, – сухо поблагодарила Крессида. – Но если папы здесь нет, то и мне не стоит…