Тайна старого дилижанса | страница 34
— Ну и влипли мы! У черта на куличках! Что же нам теперь делать?! — воскликнула Бесс. Она огляделась и вдруг истошно завопила: — Смотрите!
Нэнси и Джорджи обернулись и увидели огромного черного медведя, который, оскалив Зубы, направлялся в их сторону. И до него было всего несколько метров!
БУМАГИ ДЯДЮШКИ АБНЕРА
В мгновение ока девушки вскочили в машину, и Нэнси, нажав на кнопку, подняла верх и стекла. Медведь был уже совсем рядом.
— Надеюсь, он не рассвирепеет и не разобьет окна, — с опаской сказала Бесс.
Мишка поднялся на задние лапы и начал обнюхивать машину. Потом он опустился на все четыре и с ворчанием начал ходить вокруг.
— Мы в ловушке, — сказала Бесс, — Можем просидеть здесь несколько дней. Нэнси хмыкнула.
— Он же когда-нибудь проголодается и отправится искать пищу.
— Зачем ему уходить, — возразила Бесс. — Вдруг он захочет съесть нас?
— Не говори чепухи, — упрекнула Джорджи свою кузину. — Медведи едят мед и всякие там корешки…
Но Бесс было трудно в этом убедить.
— Даже если он нас и не съест, то просто растерзает.
Каждый раз, когда медведь поднимался на задние лапы, чтобы заглянуть в машину, Нэнси пыталась рассмотреть его шею. Наконец она увидела то, что хотела! Ошейник!
— Я думаю, он дрессированный и просто убежал откуда-то, — заявила она. Джорджи улыбнулась.
— Ты хочешь сказать, что ему одиноко и он желает забраться сюда к нам? — Она сделала вид, что собирается открыть дверь, и Бесс пронзительно завизжала.
— Его хозяин, вероятно, ищет его, — предположила Нэнси. — Надо погудеть, чтобы привлечь его внимание.
Она дала несколько отрывистых гудков, и минут через десять девочки увидели на дороге человека, направлявшегося к ним. На нем была белая рубашка, бриджи для верховой езды и краги. Когда он приблизился к машине, медведь заковылял ему навстречу. Мужчина погладил зверя и, достав из кармана цепь, закрепил ее на ошейнике. Затем он подвел медведя к машине. Нэнси к тому времени уже опустила стекло.
— Извините, если Салли вас напутала, — сказал мужчина. — Я задремал после обеда, и она удрала.
Затем он сказал, что зовут его Гарольд Хендерсон и он водит Салли по деревенским ярмаркам.
— Спасибо, что посигналили, — сказал он, улыбаясь.
— У нас были на это и другие причины. Нам нужна помощь.
И Нэнси рассказала, что у них случилось с бензобаком.
— Ну что же, услуга за услугу, — сказал Гарольд Хендерсон. — Я отведу Салли к фургону, запру ее, чтобы она ничего не натворила, а потом вернусь к вам и принесу шпатлевку, чтобы заделать дыру в баке. И бензин прихвачу.