Руна | страница 120



- В последнее время у меня со всеми так. Последствия трагедии - ну, ты же понимаешь.

Он с нарочитым, интересом углубился в изучение меню.

- А-а, та девушка в эскалаторе. Да, пожалуй, это было просто ужасно.

Гарри догадывался, что ей хотелось сменить тему разговора, поскольку в последнее время за обедом они то и дело обсуждали необычные обстоятельства произошедших трагедий.

- Надеюсь, ты не забыл, что в воскресенье мы приглашены к маме на ленч.

- Ну как я могу про это забыть? - проговорил Гарри, у которого совершенно вылетел из головы предстоящий визит к мамаше Хилэри. Между тем он продолжал краем глаза поглядывать в сторону Грэйс, рядом с которой за стойкой бара только что уселся высокий мужчина в очках. Чуть наклонившись, он что-то прошептал ей на ухо, и она громко рассмеялась. Мужчина показался ему совсем молодым. Гарри нахмурился.

- Гарри, да ты же совсем меня не слушаешь. Я спросила, тебе дали новую машину?

- Э... нет, пока не дали. - Он захлопнул папку с меню.

- Но хотя бы пообещали? - В голосе Хилэри зазвучали упрямые нотки. Сама она машину не водила, да и вообще не видела никакого смысла учиться этому делу, покуда существовали люди, готовые ее возить.

- Наверное. Я пока ни с кем не говорил на эту тему.

- Ну так поговори, ради Бога. Я знаю, что тебя самого никогда не интересовали подобные вещи, а вот я не могу позволить, чтобы меня видели сидящей в какой-то развалюхе. Ты же никогда не упускал из виду подобные важные вещи, и в данный момент мне твое поведение представляется весьма странным.

Глянув через зал, Гарри увидел, как Грэйс извинилась перед своим спутником и, встав с табурета, направилась в сторону дамского туалета. Он тоже вскочил из-за стола.

- Хилэри, закажи для меня что-нибудь. Я только на минутку. Понимаешь, зов природы.

- Но я же не знаю, чего тебе хотелось бы, - безразлично изрекла Хилэри.

- Гарри, да ведь вас вышвырнут из ресторана, если застанут здесь, - со смехом проговорила Грэйс. - Ну, чего вы хотите?

- Извините, что я нагрубил вам. - Он окинул взглядом окружавшие их раковины из розового мрамора, убедившись, что они одни. - Сегодня я весь день провел в полицейском участке. Им хотелось бы предъявить мне обвинение во всех четырех убийствах, однако пока нет доказательств. Они считают, что я участник какого-то заговора. Неудивительно, что в таком положении у человека сдают нервы. Ко всему прочему, не стоило мне сегодня встречаться с Хилэри. Она такая... - Он повел взглядом по сторонам в поисках нужного слова.