Руна | страница 119



Грэйс восхищенно склонила голову и снова вскарабкалась на свой табурет.

- Что, черт возьми, вы здесь делаете? - прошептал он. - Почему вы преследуете меня?

- Размечтались! Просто я решила выпить стаканчик в компании старого друга, а встреча с вами - чистая случайность.

Она надеялась, что он забыл про оброненную им вскользь фразу насчет встречи с Хилэри. Грэйс выкрасила волосы в яркий каштановый цвет и уложила их так, чтобы не слишком бросаться в глаза. Кроме того, она облачилась в синее вечернее платье, подчеркивавшее ее тонкую фигуру, и сменила свои несуразные ботинки на пару изящных туфелек на низком каблуке.

Эффект оказался поистине потрясающим. Гарри устремил в сторону Хилэри нервный взгляд, но сделал это в явно неподходящий момент, поскольку Хилэри также подняла глаза и заметила его фигуру, маячащую подобно радиолокатору в зарослях папоротника.

- О, Бог мой, она увидела меня. Мне надо идти.

- Да я вас в общем-то и не держу. Гарри резко остановился.

- Кстати, а с кем это вы здесь встречаетесь? - с неожиданно вспыхнувшей подозрительностью спросил он. - Это довольно дорогое заведение. Что вы задумали?

- Я задумала? - с невинным видом спросила Грэйс, схватившись ладонью за горло. - С чего это вы вдруг взяли, что у меня есть какие-то тайные замыслы?

- Уж я-то вас знаю. У вас всегда что-то на уме.

- А в чем дело, Гарри? Или вас настолько встревожила мысль о том, что я решила заглянуть в этот шикарный кабак, где вы назначаете свои свидания? Возможно, вы полагаете, что доступ сюда открыт лишь людям с толстыми кошельками? Повторяю, я просто решила выпить здесь пару коктейлей. Возможно, я не из богатых, однако все же в состоянии наскрести пару монет на джин с тоником.

- Вы... крайне агрессивная особа, - сквозь стиснутые зубы выдавил Гарри, пытающаяся поссорить меня с моей невестой.

- Это я-то пытаюсь вас поссорить? Ну так уберите ладонь с моей руки.

Она оттолкнула его руку с брезгливой гримасой, словно извлекала из ванной паука.

- Попробуйте салат из лангустов, - проговорила она вслед удаляющемуся Гарри. - Я читала в журнале, что это чертовски вкусно.

- Кто эта молодая особа? - спросила Хилэри, подставлял для поцелуя прохладную щеку.

- О, она работает у нас в агентстве. Одна из машинисток, - ответил Гарри и принялся сосредоточенно разворачивать салфетку, сложенную в виде грациозного лебедя.

- Как мне показалось, у тебя с ней довольно напряженные отношения, если учесть, что она всего лишь машинистка.