Дело о племяннице лунатика | страница 73
– Хорошо, посмотрю, что мне удастся сделать.
– Еще одна вещь, – остановил ее Мейсон. – Я хотел бы задать вам пару вопросов.
– О чем?
– О двери в спальню Эдны Хаммер.
На ее лице явственно отразилось изумление.
– По чистой случайности мне представилась возможность заглянуть в комнату Эдны, – пояснил Мейсон. – И я заметил там на двери дорогой специальный замок.
– Ну и что? – спросила она. – Что в этом такого? Определенно, девушка вправе запирать на замок дверь своей спальни, разве не так?
– Почему она установила именно такой замок?
– Думаю, что на этот вопрос не смогу ответить.
– Когда она его установила?
– Насколько помню, около месяца назад.
– Объяснила ли она, почему установила его как раз тогда?
– Нет, конечно! Разве обязательно объяснять, для чего устанавливают замок на дверь спальни?
– Это довольно необычно, – пояснил Мейсон, – ставить столь дорогой и сложный замок на дверь спальни, если только этот человек не псих или ему не досаждают. Не знаете ли вы, не было ли каких-нибудь… назовем их так – неприятных событий, которые заставили Эдну решить, что ей на двери необходим надежный замок?
– Не слышала ни о чем подобном. Почему бы вам не спросить об этом саму Эдну Хаммер?
– Я думал, что, возможно, вы окажетесь в состоянии разрешить для меня эту загадку.
– Нет, не могу.
– Не можете или не хотите?
– Не могу, мистер Мейсон.
Мейсон следил за дымком, который вился вокруг кончика сигареты.
– Хорошо! – произнес он наконец. – Буду ждать вас здесь в десять. Приносите нож.
– Не уверена, что сможем… сможем достать в точности такой же.
– Сделайте все возможное, – был его ответ. – Мне нужен нож, похожий на тот как две капли воды.
– Ладно! – пообещала она. – Только поймите, что я делаю это для мистера Кента. Ради него я пойду на многое. Он всегда был так добр и так внимателен.
Мейсон кивнул и проводил ее до двери. Пока ее каблучки стучали по коридору по направлению к лифту, Делла Стрит с озабоченным лицом вошла в офис.
– Ты делала пометки во время разговора? – спросил Мейсон, выключая внутреннюю связь.
Она показала блокнот.
– Дословно, – коротко ответила Делла.
Мейсон ухмыльнулся.
– Шеф, – спросила она, подойдя к нему и положив руку на плечо, – не отдали ли вы себя полностью в руки этой девушки? Она сходит с ума по парню, с которым встречается. Как только ей покажется, что ему грозят неприятности, она не задумываясь сразу же свалит все на вас.
Мейсон вскочил и начал мерить шагами офис.
– Пожалуйста, шеф, – взмолилась Делла. – Другие дела были не такими. Вы защищали тех, кто был невиновен. В этом случае, возможно, вы представляете человека, который и в самом деле совершил убийство. Единственное, что вы можете представить в его защиту, – это отсутствие злого умысла. В конце концов, не исключено, что и здесь нас водят за нос.