Убийства единорога | страница 72



– Муж Эльзы сейчас в Монте-Карло, – продолжал он. – Такое совпадение имен практически невозможно. Кое-кто позаимствовал его имя, но этот человек настолько не похож на мужа Эльзы, что она не связывала их друг с другом, а ее французский слишком плох, чтобы разобрать имя, когда его произносили вслух. Совсем недавно Эльза, испытав сильный шок, спросила, как его зовут, но он не ответил. – Миддлтон протянул конверт. – Имя, которое она написала здесь, – Рауль Серанн, граф д'Андрье.

Мы слышали, как во время долгой паузы трещит в камине огонь. Под окнами все еще шумела река, но дождь прекратился, и в наступившей тишине хотелось бросить взгляд через плечо.

– Ну? – хрипло осведомился Миддлтон.

Г. М. опустился в кресло у камина.

– Угу, – кивнул он. – Я так и думал.

– Вы знали это и все же…

– Потише! – Сохраняя деревянное выражение лица, Г. М. выпустил кольцо дыма и наблюдал за ним, словно ожидая от него подсказки. – Хмф! Пожалуй, лучше кое-что прояснить. Я знал, что он не тот, за кого себя выдает, уже спустя три минуты после того, как мы вошли в этот дом. Вот почему атмосфера здесь кажется нереальной и безликой, как в необитаемом месте. Это всего лишь оболочка, вернее, театр для исполнения причудливой комедии, поставленной одним человеком. Только мы не можем разоблачить д'Андрье.

– Не можем разоблачить? Почему?

– Потому что он – подлинный Гастон Гаске, – ответил Г. М., выпуская очередное кольцо дыма, – и это его шоу.

Ошеломленный Миддлтон нащупал позади стул и плюхнулся на него. Я тоже сел – мы оба в этом нуждались. Г. М. склонился к очагу. Отсветы пламени играли на его лысине.

– Теперь ваша очередь сходить с ума? – осведомился я после паузы. – Гаске? Вы же сами говорили, что бедняга, которого прикончили…

– Угу, – кивнул Г. М. – Хотя он был такой же Гаске, как я… Должен просить вас, Кен, доверять мне, хотя вы думаете, что я окончательно рехнулся и меня следует поместить под надзор. Я вполне в здравом уме. Когда я сказал этому бедняге: «Ведь вы Гаске, не так ли?» – я отлично знал, что это не так, но молился, чтобы ему хватило ума понять, куда я клоню, и ответить утвердительно. Так и вышло – он был умным парнем. Это было единственным шансом позволить ему осуществить то, что, как я думал и как теперь знаю, он пытался сделать. Конечно, я недооценил Фламанда…

– Выходит, из-за вас он погиб, – сказал я. Г. М. вскинул голову:

– Знаю, и это мучает меня. Но поверьте, я считал, что он ничем не рискует и для него куда безопаснее выдавать себя за Гаске. Я пытался помочь ему. Все было в порядке, и дело могло быть уже закончено. Но Фламанд, черт бы его побрал!.. – Он стукнул себя кулаком по виску. – Вся беда в том, что Фламанд оказался слишком умен для нас обоих.