Охотники за головами | страница 7



В какой стороне сейчас находился город Тайхон, никто не знал, поскольку Ганнибал имел нестабильные полюса и их местоположение определялось по специальной таблице. Значения были указаны на каждый час, и, чтобы сориентироваться точно, требовалось дождаться, когда часы покажут ровное время, без минут и секунд.

Ярко вспыхнули контрольные огни, и десантники присели на полусогнутых ногах. Транспорт довольно мягко коснулся поверхности планеты, и его турбины, взревев последний раз, успокоились.

При посадке на дюны транспорт получил довольно заметный крен, но включившаяся система гидравлической регулировки выправила этот дефект, и вскоре выходные трапы начали ложиться на песок.

Солдаты первыми сбежали вниз, а затем по освещенным прожекторами дорожкам начали выезжать «бати».

— Езжай вправо… — приказал капитан лейтенанту Сабелиусу, и тот повел машину к большой песчаной горе.

Ветер нес песок сплошным потоком, который струился по лобовому стеклу, словно окрашенная глиной вода.

— Кто-нибудь знает, где находится этот Тайхон? — обратился Локвуд к своим подчиненным.

— Через сорок три минуты будет ровно восемнадцать ноль-ноль, сэр. И тогда можно будет сказать точно, — предложил лейтенант Брандт.

— Так долго ждать мы не можем.

— Я вижу человека, — сказал Сабелиус, указывая на экран теплового монитора.

— Езжай к нему, — приказал капитан. — Может, он укажет нам правильное направление. Только не подъезжай к нему близко, а то он еще испугается и убежит…

Машина приближалась к одиноко стоящему силуэту, однако он не двигался с места, и капитан начал сомневаться — живой ли это человек или что-то другое?

— Стой! — скомандовал он, и Сабелиус остановил машину. Локвуд опустил на лицо защитный фильтр и вышел из «бага». Вслед за ним вышли и трое его спутников.

— Наверное, Тайхон где-то там, — неопределенно махнул рукой Брандт.

— Или там, — указал в противоположную сторону лейтенант Тейлор.

— А мне кажется… — хотел предложить свою версию Сабелиус, но капитан его не дослушал и направился к одиноко стоящему человеку.

Теперь было ясно, что это живой человек, а не забытый ледником камень.

Подойдя ближе, Локвуд увидел пожилого седовласого аборигена.

— Как дела, старик? — спросил он, чтобы завязать разговор.

— Ничего дела, добрый человек. Хлеб есть, вода есть, овцы есть — все хорошо.

— Ну и отлично. — Капитан был рад, что пастух оказался разговорчивым. — Скажи, старик, в какой стороне Тайхон?

— Там… — указал пастух в ту сторону, куда без фильтра на глазах и взглянуть-то нельзя было. Однако сам пустынный человек только слегка щурился и, казалось, совершенно не замечал постоянно молотящего по лицу песка.