Мудрец острова Саре | страница 65
— Тоня сказала, что в мое отсутствие ты взяла на себя все обучение. Я очень тебе благодарна и невероятно горжусь тобой.
— Трудновато приходилось, когда народу было больше, — сказала женщина, смахнув со лба пот. — Сейчас в овчарне пятнадцать человек, — добавила она, предвосхитив вопрос Атайи. — Тринадцать из них — ученики. — Джильда бросила взгляд на пару новичков, стоявших порознь в сторонке: красивую темно-рыжую женщину и похожего на нее мужчину, почти такого же крупного, как Ранальф. Казалось, она собиралась сказать что-то еще, но передумала. — Честно говоря, после слухов о твоей смерти я удивляюсь, что мы не растеряли всех до последнего. Теперь все изменится.
Джильда улыбнулась, и ее лицо засветилось, словно розовый рассвет на восточном горизонте. Атайя порадовалась энтузиазму колдуньи, которая когда-то враждебно относилась к магии, как и ее муж, выгнавший жену из дома, когда в ней обнаружилось проклятие.
Затем сквозь обступивших принцессу людей пробралась незнакомая темноволосая женщина. Она коснулась рукава Атайи, словно то была осенняя паутинка или хрупкое крылышко бабочки.
— Просто чудо, — пробормотала она, уставившись Атайе в лицо, чтобы убедиться, что перед ней на самом деле существо из плоти и крови, а не призрак. — Вас вернул нам Бог, ваше высочество.
— Не сомневаюсь, что именно Он, — ответила принцесса. — Но это было не совсем чудо. Скорей хорошая работа преданных друзей. Или если быть точнее, — поправилась она, — то одного друга и… жениха.
После объявления о помолвке все снова стали обниматься, знакомые и новички усыпали ее поздравлениями с равной радостью. Несмотря на свое незаконное положение, Атайя поняла, что впереди королевский праздник.
— Идем в лагерь, — сказала ей Тоня и потянула в сторону.
— Но мы же только приехали. Я хочу поговорить с учениками, узнать, что делается в городе, и… просто быть с ними.
Атайя с нежностью посмотрела на низкую каменную овчарню: обветшалая и потрепанная ветрами школа магии с соломенной крышей казалась ей самым прекрасным местом.
— Я знаю, что ты хочешь остаться, — сказала Тоня, — но в лагере тебя кое-кто ждет уже несколько недель. Ранальф передал мне это вчера, когда мы связывались. Имя оставил в секрете. Очевидно, загадочный гость хочет тебя удивить.
Тоня распорядилась, чтобы Кейл и Камерон отвезли кибитку в город и продали ее вместе с лошадьми на радость Атайе. Затем быстрым шагом направилась к лесу, взяв с собой жениха с невестой. Дорога в лагерь не изменилась, однако Атайя несколько раз чуть не сбилась с пути из-за новых иллюзий (чтобы запутать поисковые отряды епископа, Ранальф менял их форму и расположение каждую неделю), поэтому ей пришлось ориентироваться по рунам, обходя ненастоящие кусты ежевики, болота и лощины, преграждавшие путь к лагерю. Призрачные руны светились огненными полосками на стволах деревьев, помечая путь через густой лес для любого человека со зрением колдуна.