Паутина | страница 83



Ее речь прервало появление мисс Пик, зашедшей из холла.

– Охота продолжается, – оживленно сообщила садовница. – Они посмотрели под кроватями, как я заметила, а теперь рыщут в саду.

И она, по своему обыкновению, заливисто расхохоталась.

Кларисса внимательно посмотрела на нее.

– Мисс Пик, – сказала она, – вы помните, что сказал мистер Костелло перед уходом? Помните?

Мисс Пик выглядела озадаченной.

– Не имею ни малейшего представления, – призналась она.

– Он сказал: «Я приходил повидать миссис Браун», не так ли? – напомнила ей Кларисса.

Прежде чем ответить, мисс Пик на мгновение задумалась:

– Мне кажется, да. Да. Ну и что?

– Но он приходил не ко мне, – настаивала Кларисса.

– Ну, если не к вам, тогда я не знаю, кто бы это мог быть, – ответила мисс Пик с очередным своим живым смешком.

Кларисса заговорила, подчеркивая каждое слово:

– Это были вы. Вы – миссис Браун, не так ли?

Глава 21

Мисс Пик казалась в высшей степени напуганной обвинением Клариссы и, похоже, в первый момент не могла сообразить, как вести себя дальше. Когда она наконец отозвалась, ее манеры полностью изменились. Отбросив свою обычную игривость и сердечные интонации, она заговорила мрачно:

– Вы очень сообразительны. Да, я миссис Браун.

Кларисса принялась размышлять вслух:

– Вы партнер мистера Селлона. Вам принадлежит этот дом. Вы унаследовали его вместе с делом после смерти мистера Селлона. По каким-то причинам вы решили найти съемщика по имени Браун, а точнее, вашей целью было поселить здесь миссис Браун. Вы решили, что особых сложностей не возникнет, поскольку это весьма распространенное имя. Я точно не знаю, зачем вам понадобилось держать меня на виду под вашим недремлющим оком. Я не понимаю всех деталей...

Миссис Браун, известная ранее как мисс Пик, прервала ее:

– Чарльз Селлон был убит, – напомнила она Клариссе. – Тут нет никаких сомнений. Он обладал чем-то представляющим огромную ценность. Я не знаю, как... Я не знаю даже, что это было. Он никогда не был слишком... – она запнулась, – добропорядочным.

– Это мы уже слышали, – холодно заметил сэр Роланд.

– Что бы это ни было, – продолжила миссис Браун, —из-за этого его убили. И тот, кто убил его, не нашел этой вещи. Раз ее не было в магазине, она, видимо, была здесь. Я подумала, что поиски рано или поздно приведут убийцу сюда. Я решила подстеречь его, и для этого мне понадобилась подставная миссис Браун. Замена.

Сэр Роланд издал раздраженный возглас.

– И вас не волновало, – с чувством обратился он к садовнице, – что миссис Хейлшем-Браун, совершенно невинная женщина, которая не причинила вам никакого вреда, будет подвергаться опасности?