Неуловимый Сапожок | страница 110



– Вся Булонь, – просто ответил он.

– Не понимаю.

– С вашего позволения, я поясню. Вчера прибыл из Парижа мой коллега гражданин Колло д'Эрбуа; он – так же как и я – член Комитета общественной безопасности, и в наши обязанности входит наблюдение за спокойствием Франции с правом наказания всех, кто покушается на ее законы и свободу. Одним из вождей таких заговорщиков, наказывать которых является нашей обязанностью, является наглый англичанин – Сапожок Принцессы. Он доставил огромное беспокойство французскому правительству своими стараниями – в большинстве своем, как я уже говорил, успешными – избавить от справедливого возмездия, на которое наша угнетенная страна имеет полное право, тех, кто зарекомендовал себя изменниками и предателями.

– Нельзя ли обойтись без этих повторений? – нетерпеливо прервала Маргарита.

– Думаю, что нет, – спокойно ответил он. – Во всяком случае, я так считаю. Теперь Сапожок Принцессы почти у нас в руках. В ближайшие часы он должен появиться в Булони… В Булони, где изъявил желание встретиться со мной на поединке… В Булони, где леди Блейкни уже имеет счастье находиться… Так что, как вы можете убедиться, огромная ответственность лежит на Булони. Воистину, этому городу есть чем гордиться перед всей Францией, с того момента как он стал обладателем приманки для самого злейшего врага страны. И он не имеет никакого права пасть с такой высоты.

Город полностью осознает свое великое назначение – не упустить леди Блейкни и поймать Сапожка Принцессы. И если он преуспеет в этом, то получит великую награду, а если потерпит поражение – будет наказан.

Он замолчал и вновь посмотрел в окно, в то время как леди Блейкни, у которой перехватило дыхание, не могла оторвать от него испуганного взгляда. Она начинала понимать.

– Прислушайтесь, – сказал он, взглянув ей в лицо. – Слышите ли вы, что кричит глашатай теперь? Он кричит о награде и наказании. Он объясняет гражданам Булони, что в тот день, когда Сапожок Принцессы будет арестован Комитетом общественной безопасности, будет объявлена всеобщая амнистия для всех уроженцев города и свобода осужденным на смерть… Достойная награда, не правда ли? Как вы думаете, неплохо придумано? Попробуйте теперь представить себе, как весь город ринется разыскивать Сапожка, чтобы предать его в наши руки… Как вы думаете, сколько матерей, сестер и вдов сгорает от нетерпения связать руки английскому авантюристу, узнав, что ставка – свобода и жизнь их мужей, братьев и сыновей?.. Я тут кое-что прикинул, – сказал он, указывая на стол, – в местных тюрьмах сидят тридцать пять уроженцев Булони, дюжиной больше в тюрьмах Парижа, из них по крайней мере человек двадцать уже осуждены на смерть. И теперь каждое мгновение, пока он находится на свободе, все эти жизни лежат у его ног. И если ему опять удастся удрать в Англию, то три десятка жизней будут уплачены за его спасение. Вот так. О, ваша честь, вы так дрожите, вам холодно? – сухо усмехнувшись, добавил он. – Быть может, закрыть окно? Или вы еще хотите узнать, какое наказание ожидает город, если Сапожок Принцессы будет пойман, а леди Блейкни ускользнет и покинет его?