Ледяной круг | страница 54
Зал взорвался рукоплесканиями. Хаген кусал губы, он не понимал, что заставляет его так сочувствовать врагу. Смелый от природы король Плаймара сам готов был с мечом в руке спрыгнуть на арену, и, если бы не договор, связывавший его с Валантейном, он велел бы бросить норлунгу оружие.
Люди, затаив дыхание, следили за поединком. Они уже не видели перед собой Арвена, злейшего врага Беота. На их глазах разворачивался самый древний на земле бой — схватка человека со зверем — и каждый желал победы человеку.
— Прикажи кинуть ему меч, — шепнул Хаген Валантейну. Вальдред побагровел.
— Это мое дело, — ответил он, сжав кулаки.
— Прикажи, — с угрозой в голосе повторил беотиец. — А то твоя невеста откажется разделить с тобой ложе. — Хаген смотрел на Астин, чье лицо было искажено гневом.
— Меч!!! — выла толпа.
— Вели своим людям заткнуться! — прорычал Вальдред, понимая, что зрелище, которое он готовил как свой триумф над поверженным противником, превратилось в его позор.
— А что я велю самому себе? — процедил сквозь зубы Хаген. Его рука легла на меч, пальцы взялись за ремень, и через мгновение клинок беотийского короля, сверкнув в воздухе, упал на арену.
Торжествующий гул приветствовал поступок владыки Плаймара. Воинственная беотийская знать хорошо знала цену рыцарского благородства. Вернуть врагу оружие достойно настоящего государя!
Однако положение Арвена от этого не изменилось. Меч лежал слишком далеко. Лев, как щепку, отшвырнул короля в сторону, и норлунг со всего размаха ударился головой о стену. На мгновение глаза его заволокла кровавая пелена. Зверь описал по арене полукруг и прижался к земле, готовясь снова прыгнуть. Оглушенный Арвен беспомощно поднял взгляд.
Высоко в королевской ложе принцесса вместо того, чтобы с замиранием сердца смотреть на его гибель, равнодушно вертела в руках маленькое медное зеркало. Норлунг никогда не понимал женщин, и все-таки от нее он такого не ожидал! Волна негодования и горечи поднялась в его душе.
Громадное тело хищника распростерлось в прыжке. Но вместо падения прямо на короля лев опустился на песок чуть левее него. Этого мгновения было достаточно, чтобы норлунг перекатился по арене и метнулся к клинку. Теперь они были равны!
Зверь мотнул головой, озадаченный собственным промахом. Арвен не дал ему опомниться и напал первым. Шею льва украсила глубокая рана, но противник был еще далеко не повержен. Зверь и человек сплелись в один живой клубок и покатились по арене. Арвен слышал, как трещат его собственные кости под ударами могучих лап. Норлунг изловчился и всадил меч в бок хищника. Лев издал оглушительный рык и полоснул врага когтями по спине. Оружие, погруженное в рану, хрустнуло и обломилось чуть ниже рукоятки.