Падение в рай | страница 56



Глава девятая

Действительно, миссис Будро была настоящей красавицей, подумала Либби. Смертельная бледность придавала ей болезненный вид. Но Либби была готова к гораздо худшему. Чтобы лучше разглядеть хозяйку дома, она прищурилась.

Густые черные волосы рассыпались по плечам, молочная белизна которых была восхитительной. Лицо у нее было белое и гладкое, как у фарфоровой куклы. Большие аметистовые глаза обрамляли густые длинные ресницы.

– Входите, входите, – нежный голосок с едва уловимым французским акцентом звучал как колокольчик. – Я так обрадовалась, когда Каролина сказала, что вы придете. Ко мне мало кто заходит.

Если бы женщина в постели не выглядела больной, Либби решила бы, что перед ней светская дама.

– Здравствуйте, миссис Будро, – сказала Либби, протягивая руку.

Женщина пожала протянутую руку и улыбнулась.

– Вы можете называть меня Пилар. Я говорила Каролине, но… – Она махнула рукой. – Каро такая странная.

– Привет, Пилар, я – Либби.

– Мне бы хотелось разглядеть вас получше, Либби, но сегодня, как видно, это не удастся. – Она посмотрел на зашторенное окно и сморщила лоб.

Либби приблизилась к ней, сожалея, что в комнате царят сумерки. Однако, если у Пилар мигрень, то свет может ее беспокоить. Брат Либби страдал мигренями уже не первый год и во время приступа всегда просил, чтобы в доме было тихо, темно и прохладно. Она еще больше понизила голос.

– Каро прислала вам поесть. Оставить корзину внизу?

– Нет, поставьте ее у кровати. Кристофер вернется в полдень. Он знает, что с ней делать.

– Вам что-нибудь нужно? – Либби чувствовала себя не в своей тарелке.

Внезапно Пилар помрачнела и сразу сделалась жалкой и одинокой.

– Общество – вот в чем я нуждаюсь больше всего. Даже самые сильные боли не идут в сравнение с болью одиночества.

Неуверенность исчезла. Либби знала, что такое одиночество. Она придвинула тяжелое кресло к кровати.

– Если так, я охотно посижу с вами.

– Я счастлива. Как приятно встретить в гарнизоне девушку своих лет! Кристофер и Джон самые молодые офицеры в форте. Поэтому большинство жен старше меня, остальные – вдовы или незамужние, вроде Каро, которые работают здесь. У всех свои дела, одна Каро навещает меня чуть ли не каждый день.

– У моего старшего брата Джина тоже были страшные головные боли. Так он во время приступа никого не желал видеть, – Либби засмеялась и уселась поближе к миссис Будро. – Вероятно, я ему осточертела, и он хотел просто отделаться от меня. У вас есть братья и сестры?