С первого взгляда | страница 38
Словно читая ее мысли, Селби сказал:
— Жаль, что здесь не ценят настоящих рыбаков. Не поверишь, но нам пришлось даже выбросить двух рыб обратно в воду, так как они были слишком малы для нас.
Изумившись столь откровенному вранью, Абби вопросительно взглянула на Селби.
— Я так и знал, что ты удивишься. Молодой человек, отнесите свою рыбину в кухню, положите ее в раковину и затем отправляйтесь мыть руки. Ну а уж после мы решим, что делать дальше.
— Конечно! — радостно воскликнул мальчик и бегом помчался в кухню. Было видно, что его переполняет возбуждение.
— Это уж слишком, — проговорила Абби. — Вся история сильно напоминает выдумки барона Мюнхгаузена.
Селби снисходительно улыбнулся.
— Но ведь барон давно умер. А ты только взгляни на ребенка! Он полон жизни, радостно возбужден! Что еще нужно?
Взяв его под руку, Абби улыбнулась в ответ.
— Я и не собираюсь с тобой спорить. Наверное, ты прав. Только так и стоит жить. Выдумывать самим и воспринимать пусть даже самые смелые фантазии других. Нужно наконец отрешиться от всех этих интриг, от всей этой лжи, от этих обманщиков-сенаторов и конгрессменов и жить просто, воспитывая наших ребятишек так, чтобы они стали хорошими, чистыми…
— Похожими на богов людьми, — закончил Селби.
Она слишком поздно подняла на него взгляд и не успела как следует рассмотреть выражение его лица в этот момент. Гримаса, которая, казалось, появилась на его лице, уже сменилась добродушной усмешкой.
Абби задумалась. Почему при упоминании обманщиков-конгрессменов Селби поморщился? Или ей показалось?
На время затаив сомнения глубоко внутри себя, Абби слегка подтолкнула его по направлению к кухне, а сама направилась с инспекцией в небольшую, находящуюся под лестницей ванную. Гарри плескался водой как сумасшедший. Впрочем, какая-то ее часть все же попадала ему на лицо и на руки.
— Умыться как следует! — повелительным голосом приказала она и вышла, оставив мальчика наедине с этой непосильной задачей.
К ее приходу в кухню Селби, вытащив содержимое коробки, уже небрежно затолкал ее саму под стол. Направляясь к плите, Абби заметила:
— Сегодня у нас на завтрак остатки тушеного мяса с томатным соусом. А также печенье. Хлеба нет, и я не знаю, как его пекут. Апельсиновый сок тоже кончился.
— Да, положение действительно сложное, — согласился Селби.
— В добрые старые времена люди знали, как приготовить хлеб, даже не имея плиты.
— Я не настолько стар, чтобы знать все это, — с улыбкой глядя на нее, заметил Селби.