Смерть и деревянные человечки | страница 84



НАПОЛЕОН: Это очень интересно. Что же дальше?

ЛОРД ХОУ: С другой стороны, будучи осведомленным о крайней занятости вашего величества, оно... откровенно говоря, оно следует моему совету - это вас не смущает?

НАПОЛЕОН: Что вы, милорд, нисколько. Это же так естественно.

ЛОРД ХОУ: Оно решило перенести ваше общение с обитательницами этого острова на ночное время суток. Как вам известно, на острове около полутора тысяч женщин.

НАПОЛЕОН: Так много? Никогда бы не подумал.

ЛОРД ХОУ: Насколько я могу судить, большинство из них всецело к услугам вашего величества. Разумеется, вы сможете выбрать.

НАПОЛЕОН: Выбрать?

ЛОРД ХОУ: Да, конечно. Если хотите, можно начать прямо сейчас. Я вам не помешаю?

НАПОЛЕОН (лениво): Да, пожалуй, я начну прямо сейчас. Вы мне нисколько не помешаете. Только учтите, милорд, я избалован. Я не требую элегантности, но они должны быть, по крайней мере, чисто умыты.

ЛОРД ХОУ: Будьте спокойны, ваши пожелания будут учтены. (Он звонит в колокольчик. Входит слуга.)

НАПОЛЕОН: Где же ваши дамы? Этот юноша является в лучшем случае пародией на них...

ЛОРД ХОУ: В чем дело?

СЛУГА: Коленкур убит. (В комнату входят три или четыре вызывающе одетых девицы.)

НАПОЛЕОН: Ну, что ж...

ЛОРД ХОУ: По-моему, в них что-то есть. (Интимно.) Я приберег их для вашего величества. Вы тонкий ценитель...

НАПОЛЕОН: Вам нужен совет?

ЛОРД ХОУ: Я бы не отказался.

НАПОЛЕОН: Знаете что, я, пожалуй, уступлю их вам. С меня довольно воспоминаний, которые, как говорил покойник Ней, когда-нибудь меня удушат.

ЛОРД ХОУ (вставая): Завтра я пришлю вам еще.

НАПОЛЕОН: Пришлите мне лучше Коленкура.

ЛОРД ХОУ (поглядев на слугу испытующе): Но он же убит!

НАПОЛЕОН: Ах, да! Ну, тогда я лягу спать.

ЛОРД ХОУ: Вы счастливый человек, ваше величество. У меня бессонница.

НАПОЛЕОН: Что может быть естественнее, милорд?

ЛОРД ХОУ: На месте вашего величества я не смог бы сомкнуть глаз.

НАПОЛЕОН: И были бы неправы. Вы думаете, так легко оказаться на моем месте?

Явление 18

(Два английских чиновника разных рангов.)

1-й ЧИНОВНИК (тихо): Вы безответственный человек.

2-й ЧИНОВНИК: Да ну вас.

1-й ЧИНОВНИК: Лучше присядьте.

2-й ЧИНОВНИК (садясь): Уже.

1-й ЧИНОВНИК: Послушайте, мой дорогой, вы считаете себя порядочным человеком? Или хотя бы верноподданным его величества? (2-й чиновник тихо кланяется.) Ваша халатность...

2-й ЧИНОВНИК (без особого смущения): О чем вы говорите?

1-й ЧИНОВНИК (ответственным шепотом): Ваша халатность едва не погубила Европу.