Смерть и деревянные человечки | страница 83
ЛОРД ХОУ: По-моему, кто-то постучал.
НАПОЛЕОН: Едва ли. О чем вы говорили?
ЛОРД ХОУ: Вы кого-то ждали, ваше величество?
НАПОЛЕОН: Разумеется. Не забывайте, милорд, что благодаря вам мы с Коленкуром не можем спокойно гулять по острову.
ЛОРД ХОУ: К тому же я ограничил и вашу переписку, не правда ли? Право же, я не превысил своих полномочий.
НАПОЛЕОН: Еще бы, они ведь ничем не ограничены.
ЛОРД ХОУ: Может быть. Коленкур пишет письма?
НАПОЛЕОН: Ему некому писать. Разве что женщине. Но женщине он не стал бы писать.
ЛОРД ХОУ: Разве он женоненавистник? (Наполеон продолжает смотреть на часы.)
НАПОЛЕОН: Тик-так. Тик-так. Вы кажетесь мне огромным, как апостол Петр, самый высокопоставленный из известных мне тюремщиков.
ЛОРД ХОУ: Ваше величество, я не кажусь себе огромным.
НАПОЛЕОН: Я тоже. (Молчание.)
ЛОРД ХОУ: Ваше величество, я рассказывал вам о перемещениях в кабинете?
НАПОЛЕОН (рассеянно): О чем вы, у меня уже давно нет кабинета.
ЛОРД ХОУ: Я имел в виду Францию.
НАПОЛЕОН: Там тоже все время двигают мебель?
ЛОРД ХОУ: В этом роде. Король время от времени отстраняет г-на де Шатобриана, но он все равно еще очень влиятелен. Я думаю, однако, он так и не станет премьер-министром.
НАПОЛЕОН: Писал бы себе стихи! Кого только теперь не пустили в дело! Как я ошибался когда-то! Политическое поприще (он стучит пальцем по циферблату) не доставляет ни малейшего удовлетворения, а ведь столько занятий доставляют его с легкостью.
ЛОРД ХОУ: Разрешите, я оставлю ваше величество. (Он встал.)
НАПОЛЕОН: Ах, милорд, что я делал бы без вас? Вы один верны мне. Останьтесь, пожалуйста. (Лорд Хоу садится в кресло.) Или, может быть, у вас срочные дела? (Лорд Хоу хмурится.) Тогда я не смею вас задерживать.
ЛОРД ХОУ: Я должен быть приятен вашему величеству - так сказано в инструкции. На этом острове я больше никому ничего не должен.
НАПОЛЕОН (с иронией): Неужели у вас нет обязанностей перед своим государем?
ЛОРД ХОУ: У меня нет других обязанностей. Во всяком случае, столь срочных.
НАПОЛЕОН (роняя часы на пол): Уже поздно. (Поднимает.) Ничего страшного. Как вы считаете? По-моему, они все еще идут.
ЛОРД ХОУ (он вяло смотрит на часы): Простите, ваше величество (он заметно оживился), я получил одну забавную инструкцию. Мое начальство искренне сожалеет, что вы столь длительное время были лишены женского общества. Оно объясняет это тем, что большая часть обитательниц острова недостойны этой чести, к тому же они не прошли соответствующую подготовку. Мы сделали все возможное, чтобы исправить это досадное упущение. (Он замолкает.)