Задание - Токио | страница 74
- Да, сэр, Дом кукол, - завистливо вздохнул он. - Там всегда оживленно, сэр.
- Посетителей много?
- Да, сэр. И девушки на любой вкус. Американцы их обожают.
- Поехали, - кивнул Даррелл.
Дождь не утихал; воздух был подернут туманной дымкой, которая столетиями вдохновляла японских поэтов и художников. Такси миновало главный торговый центр, аркаду Икибанте и въехало в район, застроенный аккуратными старомодными домами. Веки Даррелла уже начали наливаться свинцом из-за недостатка сна, но он знал по собственному опыту, что скоро должен обрести второе дыхание. Хотя день был ещё в самом разгаре, сумерки из-за дождя должны были сгуститься раньше обычного. Отведенное ему время стремительно истекало. По радио уже скоро должны были передавать обращения к Йоко Камуру с просьбой сдаться властям. Интересно, возымеют ли они действие на перепуганную беглянку, подумал Даррелл. Теперь, когда чума распространилась за пределы Хатасимы, задача поимки Йоко и передачи её в руки доктора Фрилинга приобрела особую важность. С каждым часом возрастала угроза жителям Тохоку, а, может быть, и всей Японии...
Даррелл усилием воли стряхнул с себя оцепенение. Такси выбралось на набережную реки Хиросе, берега которой были здесь засажены густыми деревьями. Когда позади остались бассейны и площадки для игр, водитель довольно крякнул, свернул направо и проехал в каменные ворота. Прокатившись мимо сада камней по аллее, усаженной карликовыми деревцами, такси остановилось перед красивым домом с красной черепичной крышей.
Даррелл повернулся к таксисту.
- Вы не знаете, здесь ли работает девушка по имени Ниси?
Водитель сверкнул белозубой улыбкой.
- Кто же её не знает. Ниси все любят. Очень красивая и талантливая девушка. Все мужчины её любят. Но стоит она дорого. Она ведь не просто гейша... Вы, американцы, не понимаете, чем отличается гейша от проститутки.
- А Ниси - проститутка?
- Разумеется, - голос таксиста прозвучал удивленно. - Кто же еще?
- Подождите меня здесь, - сказал Даррелл, вылезая.
- Подождать? Но ведь вы можете задержаться на всю ночь, сэр, поужинать...
- Я не задержусь.
- Ха-ха. Вы, американцы, вечно спешите.
Японка в лиловом кимоно и с высокой прической, подколотой костяными гребнями, низко кланяясь, впустила Даррелла и провела внутрь. Когда Даррелл заговорил с ней по-японски, она снова поклонилась и заулыбалась, вежливо прикрывая ладошкой зубы.
- Добро пожаловать в Дом кукол, сэр, - проговорила она. - Девушки кокеси на ваш вкус, сэр - только не деревянные, а живые. - Она хихикнула. Мы постараемся, чтобы вам было у нас очень приятно, сэр. У нас прекрасная кухня, горячие ванны, массаж и очень, очень приятное общество. - Ее раскосые накрашенные глаза вдруг заблестели. - Мы принимаем для расчета любые кредитные карточки, наш дорогой гость.