Задание - Токио | страница 31



Даррелл снова ступил на мокрый пол галереи.

Хотя он держался начеку, нападение произошло со столь молниеносной быстротой и с такой звериной яростью, что сбитый с ног Даррелл отлетел с каменного пола на мокрую траву садика.

Что-то взорвалось у него в виске. Даррелл услышал, как почти над самым ухом кто-то запыхтел. В ноздри шибанул неприятный запах - смесь сакэ, чеснока и рыбы. Даррелл резко привстал на одно колено, воткнув плечо в живот своего высокорослого противника. С таким же успехом он мог попытаться прошибить дубовую стену. Он по-прежнему сжимал в правой руке питолет, но почему-то не хотел пускать его в ход. С виска стекала струйка крови. Что-то обрушилось на его затылок, но Даррелл уклонился и удар лишь скользнул по голове, не причинив ему вреда. Даррелл выпрямился, нырнул, уклоняясь от следующего удара и вонзил пистолет в круглую физиономию почти невидимого врага. Судя по болезненному вскрику, удар достиг цели, а нападавший покачнулся - так качается могучий дуб в летнюю грозу.

- Даррелл-сан?

Акцент восточный. Но не японский. Даррелл опустил флажок предохранителя и прицелился.

- Стой на месте! Не двигайся!

Но его неведомый противник только расхохотался. Пропустив угрозу Даррелла мимо ушей, он резко развернулся и кинулся в темноту. Кровь бросилась Дарреллу в лицо. Он прыгнул вслед за гигантом, но тот уже достиг каменной стены и подтянулся.

Подскочивший Даррелл вцепился в ногу верзилы и яростно дернул его вниз, однако его противник держался крепко, лягаясь свободной ногой. Внезапно брючина, за которую держал его Даррелл, с громким треском порвалась, а из разодранного кармана вылетела какая-то белая бумажка. В следующий миг таинственный незнакомец ловко перемахнул через стену и спрыгнул на улицу.

Даррелл подобрал выпавшую бумажку. Это был рисунок, взятый из студии Йоко. В тусклом свете, падавшем от уличного фонаря, Даррелл разглядел, что на рисунке изображен синтоистский храм на острове, со всех сторон окруженном морем. Перед храмом стоял старинный торий, а в море виднелся крохотный островок. Сам храм, судя по всему, высился на вершине холма, к которому почти от самого берега вела извилистая тропинка.

Внезапно сзади что-то зашуршало. Слишком поздно Даррелл сообразил, что имеет дело не с одним, а сразу с двумя противниками. Страшный удар обрушился ему на голову и он упал, не зная, как долго будет падать и что ожидает его на дне пропасти.

Глава 10

- Китайцы, - произнес Даррелл.