Легион Фалькенберга | страница 112
Все были возбуждены, как всегда перед боем, но хорошо это скрывали.
Вы уверены, что на этот раз угробится другой парень. Как всегда. В глубине души вы знаете, что это может быть и не так, но никогда об этом не говорите.
За час до рассвета все дома на южной окраине Алланспорта взорвались красным пламенем. В следующее мгновение огненный залп ушел за стены. Обстрел продолжался, всюду гремело, красные языки пламени едва виднелись сквозь густой речной туман. Я побежал на командный пункт.
Фалькенберг уже был там. Сомневаюсь, что он вообще ложился. Сержант Джески установил связь с одним из передовых патрулей.
— Капрал Левин, сэр. Я окопался в пятистах метрах снаружи от стен. Похоже, эти дома были заминированы, капитан. А потом они обрушили ад как раз на то место, куда мы должны были переместиться ночью.
— Каково ваше положение, Левин? — спросил Фалькенберг.
— Мы глубоко закопались. Но все равно двоих в моем взводе убили. Сильный обстрел, сэр. Тяжелая артиллерия. Не только мортиры.
Это было ясно по звуку, хотя мы находились далеко. Легкая артиллерия не способна так грохотать.
— Минутку, капитан, — сказал Левин. Последовало затяжное молчание. — Не могу надолго высунуть голову, капитан. Они продолжают обстреливать этот сектор. Вижу движение в городе. Похоже на то, что из ворот выходят наступающие. Да, это наступление. Противников много.
— Главный старшина, подготовьте батальон к немедленному выступлению, — приказал Фалькенберг. — Джески, когда разведывательный спутник в следующий раз пройдет над этим районом?
— Через семьдесят минут после рассвета, сэр.
— Спасибо. Левин, вы еще здесь?
— Да, капитан. Из Алланспорта выходят все большие силы. Черт побери, да у них несколько танков. Среднего размера. Класса «Суслов», я бы сказал. Не знал, что у этих ублюдков есть танки! Где они их взяли?
— Хороший вопрос. Левин, не высовывайте голову и не показывайтесь. Я хочу, чтобы вы уцелели.
— Не буду спорить с таким приказом, капитан.
— Они прорываются на юг, — сказал Фалькенберг. — Джески, соедините меня с лейтенантом Боннименом.
— Сэр.
— И попробуйте связаться с центурионом Гернаном в проходе.
— Есть, сэр. — Джески несколько мгновений возился с радио. — Мистер Боннимен не отвечает, сэр. Здесь Гернан.
— Спасибо. — Фалькенберг помолчал. — Мистер Слейтер, задержитесь ненадолго. Вам понадобятся инструкции. Центурион Гернан, докладывайте.
— Особенно докладывать не о чем, капитан. Небольшое движение выше нас.