Буря страсти | страница 95



— Графиня, надеюсь, вы в добром здравии, — проговорил Квинлан, пожимая холодные тонкие пальцы.

— Я чувствую себя неплохо, лорд Кирни. — Делла улыбнулась, но это была жалкая тень той улыбки, какой она встретила его, когда они с Рейфом заехали навестить ее. — Я жду вас уже целый месяц, с тех пор как пришло ваше письмо. Я рада, что вы привезли с собой господина Хокадея. — Она кивнула Джейми. — Мой дом всегда открыт для друзей Рейфа.

Квинлан отметил, что она без колебаний произнесла имя мужа, и его снова охватили угрызения совести за тот спектакль, который им предстоит сыграть.

— Прошу простить меня за то, что принимаю вас в такой обстановке, но я не могу прервать свою работу даже на время нашей беседы. — Делла подошла к столу с разложенными на бумаге свежими цветами. — Перед вашим приездом я как раз готовила эти розы для лорда Хиллфорда. Нужно действовать быстро, чтобы успеть сохранить их в первозданном виде. Не знаю, джентльмены, известно ли вам, что Рейф очень любит розы.

— Известно, — излишне бодро отозвался Джейми. — Когда мы были в Испании, он собрал несколько новых сортов, чтобы отправить их домой.

Делла кивнула.

— Два из них мы посадили в саду. Это было как раз перед нашей свадьбой. — Она посмотрела на Квинлана. — Мы очень сожалели, что долг помешал вам присутствовать на церемонии.

— Я тоже. — На мгновение их взгляды встретились, и каждый со всей остротой осознал, сколь велика утрата.

— Леди Хиллфорд, позвольте помочь вам, — предложил Джейми.

— Как вы добры. О нет, не трогайте бутон, господин Хокадей. Он может погибнуть. Давайте я покажу вам, как надо делать. — Ее руки сновали легко и уверенно — было видно, что она хорошо знает свою задачу. — Сначала перетяните ниткой стебель. Потом осторожно обмакните срез в расплавленный воск. — Она пальцем проверила температуру воска, плавившегося в миске на треножнике, под которым горела свеча. — Воск не должен быть слишком горячим, иначе можно повредить стебель. А теперь, лорд Кирни, окажите любезность, уложите розу, подготовленную господином Хокадеем, в бумажный кулек.

— Да, конечно. — Квинлан внимательно наблюдал за Деллой, упаковывая розу. — В детстве я помогал матери обрабатывать цветы. Она заготавливала их, чтобы украшать дом к Рождеству. Кусочек лета среди зимы.

— Надеюсь, мне не придется так долго хранить эти цветы. — Она повернулась к Квинлану, лицо ее зарделось. — Я уберегу их от ранних морозов. День рождения Рейфа в октябре, и я не хочу, чтобы он посчитал меня невнимательной женой. Он и так пропустил все прелести лета. Поэтому я стремлюсь сохранить капельку лета до его возвращения.