Гарри Поттер и Потайная Комната | страница 37



«А, черт! – Рон снова ткнул пальцем в кнопку невидимости. – Барахлит…» Оба мальчика принялись стучать по кнопке. Наконец, машина снова исчезла. Через пару секунд её контуры вновь замерцали в воздухе.

«Держись!» – воскликнул Рон, вдавливая ногой акселератор; они влетели в завесу низких пушистых облаков, и всё вокруг стало расплывчатым и туманным.

«И что теперь?» – спросил Гарри.

«Нам нужно увидеть поезд, чтобы определить верное направление», – ответил Рон.

«Спустись немного», – предложил Гарри. Они выскочили из облаков и пристально всмотрелись в горизонт.

«Вижу! – закричал Гарри. – Прямо впереди – вон там!» Хогвартский экспресс скользил внизу, подобно алой змейке.

«На север, – сказал Рон, деловито сверяясь с компасом. – Ладно, нам нужно будет сверяться примерно через каждые полчаса – держись!» Они пробили слой облаков и через минуту уже купались в солнечных лучах. Всё вокруг выглядело чужим, из другого мира. Колёса машины плыли над морем пушистых облаков, под ярким голубым небом, на котором ослепительно сияло золотое солнце.

«Всё, за чем теперь надо следить – это самолеты», – сказал Рон. Они посмотрели друг на друга и внезапно рассмеялись. Чей-то сказочный сон – вот на что был похож мир, в котором очутились ребята.

«Это единственно достойный способ путешествия, – подумал Гарри. – Через вихри снежистых облаков, в автомобиле, залитом солнечным светом, с огромной пачкой ирисок в бардачке и с возможностью насладиться лицами Фреда и Джорджа, когда они с Роном совершат головокружительную посадку возле замка Хогвартс…» По мере дальнейшего продвижения на север они регулярно проверяли направление движения поезда. С каждым разом они видели всё новые ландшафты: очень скоро Лондон исчез из виду, внизу зазеленели аккуратные поля, вскоре сменившись широкой равниной, которую пронизывала ниточка дороги – по ней, словно разноцветные муравьи, двигались машины; изредка встречались деревни с маленькими, будто игрушечными, церквушками. Спустя несколько безмятежных часов Гарри вынужден был признать, что всё в конце концов приедается. Ириски вызвали у них неимоверную жажду, которую ничем нельзя было утолить по причине отсутствия напитков. И Рон, и Гарри сняли свои свитера, но футболка Гарри то и дело прилипала к сиденью, а очки сползали на кончик носа. Он больше не замечал причудливой формы облаков, а с тоской думал о ледяном тыквенном соке, который можно было бы купить в поезде. И почему им не удалось пройти на платформу девять и три четверти?