Флорентийская трагедия | страница 3



Купить согласны мантию, не правда ль?

Всего лишь сорок тысяч крон – пустяк

Для сына самого Джованни Барди.

ГВИДО

Договорись с моим дворецким завтра.

Его зовут Антоньо Коста. Сам он

Придет к тебе. Когда сто тысяч крон

Тебя устроят, столько ты получишь.

СИМОНЕ

Сто тысяч крон! Сто тысяч, вы сказали?

О, навсегда отныне и во всем

Я ваш должник. О да! Теперь мой дом

И все, что в нем ни есть, навеки ваше,

И только ваше!

О! Сто тысяч крон!

Возможно ль это? Стану я богаче

Всех остальных купцов. Приобрету

Сады, и виноградники, и земли.

Скуплю все мастерские от Милана

И до Сицилии! Все жемчуга

Из тихих гротов всех морей арабских!

Мой щедрый принц! Любовь моя безмерна!

Просите что хотите – все отдам вам,

Ни в чем не откажу!

ГВИДО

А если Бьянку

Я попросил бы?

СИМОНЕ

Вам шутить угодно.

Она вниманья принца недостойна.

Ее удел – домашние заботы

И пряжа. Так, жена? Не так ли? Так.

Смотри же, прялка заждалась тебя.

Садись за пряжу. Жены не должны

Сидеть без дела дома. В праздных пальцах

Родится сердце праздное. Садись же

За пряжу.

БЬЯНКА

Что мне прясть?

СИМОНЕ

О, что угодно.

Какую-нибудь мантию. В пурпурный

Окрасить цвет и в черный день надеть.

Иль одеяло с бахромою – в нем

Младенец нежеланный может плакать

Неслышим. Или саван благовонный,

Чтоб завернуть покойника. Что хочешь

Пряди, мне все равно.

БЬЯНКА

Порвалась нитка.

И колесо изношено. Не стану

Сегодня прясть.

СИМОНЕ

Сегодня или нет –

Не важно. Значит, завтра. И за пряжей

Тебя застанет новый день. Когда-то

Так и застал Лукрецию Тарквиний.

Так, может быть, Лукреция ждала

Тарквиния? О женах я слыхал

Немало странного. А что там слышно

Из-за границы? В Пизе говорили,

Английские купцы хотят дешевле

Шерсть продавать, чем можно по закону,

И подали в Синьорию прошенье.

Скажите, хорошо ли это? Разве

Купец купцу не брат, а волк? И разве

Возможно, чтоб пришельцы нас лишили

Законной выгоды?

ГВИДО

Что мне за дело

До выгоды купцов? Ужель я должен

Просить за вас Синьорию? Надеть

Наряд того, кто продает глупейшим

Что куплено у глупых? Нет, Симоне.

Продажа шерсти – ваше дело. Мне

Иных забот хватает.

БЬЯНКА

Господин мой,

Простите мужа моего. Душою

Он весь на рынке. По цене на шерсть

Считает он удары сердца. Все же

По-своему он честен.

Ну а ты?

Тебе не стыдно ль? Благородный принц

Пришел в наш дом, а ты его тревожишь

Своей заботой низкой. Попроси же

Прощения.

СИМОНЕ

Прошу его смиренно.

Мы о другом поговорим. Я слышал,

Король французский получил от Папы

Письмо: святейший просит короля

Пройти с войсками через снежный щит

Альпийских гор и в Италийских землях