Флорентийская трагедия | страница 2



Как сплетены серебряные нити!

А розы! Надели их ароматом –

Покажутся живыми! – Прикоснитесь.

Нежней воды, прочнее стали, правда?

И розы, розы! Вышивки тончайшей.

Влюбленные в цветенье роз холмы,

У Беллосгвардо или у Фьезоле,

Я думаю, не так цветут весною –

А если так же, то их цвет недолог.

Уж такова судьба всего живого,

Танцующего средь воды иль ветра:

Сама природа губит, как Медея,

Своих детей – идет на них войною!

Но посмотрите, здесь, в дамасте этом,

Все лето, навсегда, и хладным зубом

Зима цветов прелестных не коснется.

Мне стоил золотого каждый локоть

Атласной вышивки.

ГВИДО

Мой друг Симоне,

Довольно, я прошу. Они прекрасны.

Я завтра же пришлю к тебе слугу,

И он заплатит вдвое.

СИМОНЕ

Щедрый принц!

Целую руки вам. Еще, я вспомнил,

Есть у меня сокровище; его вы

Должны увидеть: мантия вельможи.

Венецианский изготовил мастер:

Из бархата, узор на ней – гранаты,

Их семена – жемчужины, и в крупных

Жемчужинах весь воротник – крупнее,

Чем бабочки под фонарями летом,

Белее лун, увиденных безумцем.

Большой рубин углем горит в оправе –

Такого камня нет у Папы в Риме,

И в Индиях не сыщется подобный.

Сама застежка сделана искусней

Любой из чудных тех вещей, что делал

Челлини для великого Лоренцо.

Она должна быть вашей. Вы достойней

Всех в нашем городе! Сатир рогатый

Из золота на правой стороне

Преследует серебряную нимфу.

На левой стороне стоит фигурка

С кристаллом – меньше зернышка – в руке.

Она символизирует Молчанье.

Так совершенно вышита, что всякий

Готов сказать: она ведь дышит!

Бьянка!

Не правда ль, этот дорогой наряд

Синьору Гвидо должен быть к лицу?

О, попроси его! Он не откажет

Тебе ни в чем, будь велика цена,

Как выкупы, что требуют за принцев.

БЬЯНКА

Я что, твой подмастерье? Я не стану

Просить его.

ГВИДО

Прекраснейшая Бьянка,

Куплю я мантию, и все куплю,

Чем он богат. За принца платят выкуп,

И счастлив принц, которого пленил

Такой прекрасный враг.

СИМОНЕ

Вы оба правы.

А я… Но купите ли вы товар мой?

Согласны ль вы? Чтоб окупился он,

Пятидесяти тысяч крон не хватит,

Но вам отдам за сорок. Слишком много?

Свою скажите цену. Почему-то

Я в этой мантии хотел бы вас

Увидеть в окруженье дам придворных –

Цветок среди цветов!

Мне говорили,

Что вас, сиятельнейший принц, они

Повсюду окружают, будто мухи,

В надежде на вниманье ваше.

Также

Я слышал про мужей, что гордо носят

Рога: вот удивительная мода.

ГВИДО

Попридержи язык, Симоне! Верно,

Ты позабыл о даме? Для ее

Ушей нежнейших эти речи грубы.

СИМОНЕ

И правда, я забылся. Я не буду

Так говорить. Но вы, мой господин,