Сделка с судьбой | страница 70



— А в чем проблема? Вы превратитесь в тыкву или еще что?

— Это карета превратилась в тыкву, — ответила она, вставая. — Я у вас уже два часа. Это неприлично. Мы ведь здесь одни. Не то чтобы вы… — Она запнулась, не решаясь продолжить.

— Ну хорошо. Хотя наша помолвка и ваше положение вдовы дают нам право немного расширить границы приличия. Я прикажу заложить карету и провожу вас домой.

Он помог ей надеть накидку и протянул коробочку с медальоном.

— Между прочим, я верну вам вес ваши украшения.

— Благодарю вас. А я… верну вам деньги, они все еще у меня.

— Мне не нужны ваши деньги, — строго сказал он.

— Но…

— Эта тема мне уже порядком наскучила, дорогая.


Всю дорогу они молчали. Дождь еще сильнее барабанил по крыше экипажа.

Миссис Хэррод открыла дверь. Майкл проводил Розалин в холл.

— Вы будете у леди Лэвснхем вечером?

— Да, мы с бабушкой приедем.

— Если там увидят, как мило мы болтаем, все пересуды прекратятся. Однако, если вы передумаете, предупредите меня. Не хочу напрасно слушать, как дочери леди Лэвенхем будут уродовать прекрасные музыкальные произведения.

— Майкл! Что вы такое говорите?

— Только правду. Сами услышите. — Он взял ее руку и поднес к губам. — До вечера.

От его легкого прикосновения Розалин словно током ударило. Но ей удалось улыбнуться.

— Спасибо за ланч и за все остальное.

— Не стоит благодарности. Между прочим, Каролина пригласила гостей к себе в поместье на уикенд. Вы приедете?

— Да. Я уже получила приглашение.

— Отлично.

Когда он уехал, Розалин пошла в спальню и, сев на постель, достала из коробочки медальон и долго смотрела на любимое лицо. Отныне всякий раз, глядя на лицо матери, она будет думать о нем.

Глава двенадцатая

Экипаж свернул на дорогу, ведущую к Лэнгборн-холлу — родовому поместью лорда Хартмана. Великолепный парк окружал дом из красного кирпича. Пологие зеленые холмы, убегавшие вдаль, напомнили Розалин мирный пейзаж Меритона.

Впервые за время помолвки Розалин пожалела, что рядом нет бабушки. Но леди Карлин отклонила приглашение, сославшись на то, что се внучке лучше побыть одной в семье Майкла.

— В конце концов, дорогая, они станут твоей семьей. Я же не вечно буду рядом, чтобы направлять тебя.

А Розалин думала только о том, как бы меньше оставаться с Майклом наедине. К сожалению, его близость приводила ее в состояние, близкое к обмороку. Надо надеяться, большую часть времени он будет, как это принято в обществе, проводить на охоте и за картами.

— Как здесь красиво, — прервала ее размышления мисс Рэндал. Элена, Розалин и Каролина ехали в одном экипаже. — Я просто мечтала уехать из Лондона на несколько дней. Спасибо, что пригласили меня.