В любви все средства хороши | страница 62
— Алан без особого труда сможет найти мне замену, если я предупрежу его за несколько дней. Человеку, занимающемуся моей работой, не нужна квалификация в мореплавании или в обслуживании посетителей.
— Но я, например, не умею это делать, — сухо сказал Гаретт.
— Да, я понимаю. К тому же было бы неразумно работать на яхте, если страдаешь от морской болезни.
— У меня нет морской болезни.
Лия моментально растеряла весь свой пыл.
— Но вчера вечером… когда ты вышел из ванной… ты… ты выглядел совсем больным.
— Я почувствовал себя больным, потому что стал свидетелем милой сценки между тобой и Аланом и старался взять себя в руки. А потом я прошел мимо каюты твоего босса и увидел его двуспальную кровать со смятыми простынями. Я подумал, что совсем недавно здесь происходила жаркая любовная сцена, и мне стало очень плохо.
— Прошлой ночью у него оставалась подруга, — объяснила Лия, потрясенная чувством Гаретта. Неужели он мог так сильно влюбиться в нее с первого взгляда?
Вот это да!
— Почему бы не отложить поездку в Брисбен, пока я не смогу поехать вместе с тобой? — предложил Гаретт. — Мы могли бы полететь на одном самолете.
— Когда у тебя обратный рейс?
— Сначала я собирался пробыть здесь две недели.
— Что значит… сначала?
— Когда я встретил тебя, мои планы изменились.
— Что же нам с тобой делать, Гаретт? — спросила Лия, покачав головой.
— Я мог бы предложить тебе множество вариантов, — медленно произнес он, смотря ей в глаза.
Появление официантки с заказом спасло Лию. Но ненадолго.
— Сделай мне одолжение, забудь о Джерарде хотя бы сегодня вечером, — резко сказал Гаретт, когда официантка ушла. — У тебя впереди еще целая жизнь, успеешь получить развод. А я прошу только две-три недели без воспоминаний о прошлом, или это слишком много?
— Думаю, нет…
— Мне хочется, чтобы ты притворилась, будто мы только познакомились.
— А разве это не так?
— Не придирайся к словам, Лия! — И он снова посмотрел на нее своими проницательными голубыми глазами. — За несколько часов может пройти вечность.
Внезапно в душе Лии забурлили опасные, будоражащие кровь чувства, готовые вот-вот разрушить ее спокойствие. Раньше, с Джерардом, Лия никогда не пыталась первой начать любовную игру, но сейчас она не могла избавиться от мыслей, как будет соблазнять Гаретта, когда они уйдут из ресторана.
— Завтра утром я собираюсь на жемчужную ферму «Вилли-Крик», — сказал Гаретт, разламывая ломоть травяного хлеба. — Не хочешь поехать со мной?