Милая затворница | страница 14
Люси взглянула на нее с подозрением, однако промолчала. Покинув комнату, она последовала за слугой. Как только дверь за ней закрылась, Алекс в раздражении топнула ногой. Ей хотелось броситься вниз по лестнице к своей карете и приказать кучеру гнать как можно быстрее. Но Блэкберн тогда решил бы, что она сбежала от него. Будет ли это так очевидно, если она подождет до утра, а потом уедет?
Из груди ее вырвался вздох. Она приехала сюда, чтобы отвлечься от своих тревожных мыслей, а в результате столкнулась с непосредственной причиной своего беспокойства.
Она была потрясена, увидев Блэкберна там, где меньше всего ожидала его встретить. И хуже всего то, что эта встреча не вызвала у нее испуга. В первый момент, когда она увидела его, она чуть ли не обрадовалась, а потом, когда осознала, кто перед ней, ее охватило странное волнение, сменившееся тревогой.
Черт бы его побрал! Чем же он так привлекателен? Его визит в Сомерхарт взволновал Алекс настолько, что заглушил постоянно преследовавшие ее мысли о смерти Джона. И с того момента она не переставала думать об этом шотландце; ночью же не раз просыпалась с томлением во всем теле… Да-да, надо завтра же отсюда уехать!
Стиснув зубы, Алекс села, решив дождаться служанку. Даниелла снимет с нее это пышное платье и тщательно расчешет волосы – возможно, тогда головная боль прекратится.
А потом она приготовится к обеду. К обеду с мужчиной, которого считала привлекательным. С мужчиной, который смотрел на нее, но думал при этом о смерти своего брата.
Коллин увидел, как леди Александра вышла из комнаты и, нахмурившись, направилась к лестнице. Заметив его, она остановилась.
– Чего вы от меня хотите мистер Блэкберн?
Коллин приблизился к ней.
– Я подумал, что до обеда нам надо поговорить наедине.
– Почему вы так решили?
Из дальней комнаты вышла служанка и, бросив на них взгляд, тут же удалилась. Леди Александра посмотрела ей вслед с таким видом, словно тоже хотела сбежать.
– Так чего же вы хотите от меня, Блэкберн?
– Я здесь не для того, чтобы мучить вас. Мой отец на смертном одре высказал желание, чтобы я нашел Сен-Клера, вернул его в Англию и предал правосудию. Я не мог отказать ему в этой просьбе. Да я и сам хотел того же.
Александра посмотрела ему в глаза, но в них ничего нельзя было прочесть в тусклом свете коридора.
– Я ничуть не в обиде на вас за то, что вы делаете. На вашем месте я поступала бы точно так же, если бы убили моего брата. Но это не означает, что мне приятно ваше общество. Я не могу притворяться, что чувствую себя комфортно рядом с вами. Ведь я же знаю, что вы презираете меня.