Великосветские игры | страница 31
— Возвращаю вам мистера Шафто, — произнесла леди Леоминстер, обращаясь к мисс Роуэллан. — Вы упоминали, что он хорош собой, но ни словом не обмолвились о его уме и обаянии. — Леди повернулась к мистеру Алленби. — Уверена, вы согласитесь с тем, что мисс Роуэллан не ошиблась в выборе спутника. Я уже говорила ей о том, как рада, что она наконец-то решила наслаждаться жизнью. В этом ей никто не сумел бы помочь лучше, чем мистер Шафто. И потом, они красивая пара — вы не находите?
Что мог сказать мистер Алленби? Мисс Роуэллан улыбалась, глядя на него.
Уилл веселился от души, наблюдая, как напыщенный сноб Джон Алленби пытался выразить свое удовольствие от встречи с ним и согласиться, что мисс Роуэллан не могла бы найти лучшего спутника.
Леди Леоминстер с довольным видом кивнула и удалилась, напоследок осыпав комплиментами мисс Роуэллан и Уилла. Алленби поспешил отойти.
Мисс Роуэллан прикрылась веером и рассмеялась. Ее стратегия сработала успешнее, чем можно было ожидать. Судя по всему, леди Леоминстер пала жертвой обаяния Уилла. События развивались гораздо быстрее, чем надеялась Ребекка.
Воодушевленный своим успехом в обществе, но трезво расценивающий собственные шансы, Уилл заметил мистера Бокура. Он поклонился Ребекке и произнес:
— Неподалеку кружит овод, мисс Роуэллан. Вы позволите пригласить вас на танец, чтобы вам не пришлось отказывать ему?
Мисс Роуэллан отдала свой веер миссис Грей, которая уже не сомневалась в том, что с ума сошла не только Ребекка, но и весь свет, но тем не менее засмотрелась вслед красивой паре, выходящей на середину зала.
Началась кадриль. Уилл и мисс Роуэллан поклонились друг другу, и танец тут же развел их в разные стороны, чтобы свести через несколько минут.
В одной из фигур танца мисс Роуэллан встретилась с Сарой Алленби, кавалер которой, тучный маркиз, с трудом переставлял ноги.
— Что ты затеяла? — прошипела Сара кузине.
— Я всего лишь танцую, — недоуменно отозвалась мисс Роуэллан.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — заявила Сара.
— Меня устраивает его общество. Как когда-то устраивало тебя, — хладнокровно объяснила Ребекка.
— Он ухаживал за мной ради моих денег, — с вызовом сообщила Сара.
Мисс Роуэллан казалась олицетворением сдержанности.
— Знаю. А теперь ухаживает за мной ради моих.
Они разошлись, но вскоре танец вновь свел их вместе. Мисс Роуэллан изобразила изумление и спросила у Сары:
— Неужели титул искупает его уродство?
— Не понимаю, о чем ты, — попыталась уклониться от ответа Сара.