Ты красива, поверь | страница 59



– Наверное, надо… надо подумать о том, чтобы как-то поесть.

– В настоящий момент больше всего мне хочется съесть тебя.

От этих слов по телу Элинор пробежала дрожь, вызывая в памяти такие образы, что у нее закружилась голова. Ее охватила страшная слабость. В отличие от Элинор Рей успел одеться, и теперь она остро ощущала собственную наготу под халатом, ведь ей так не терпелось засесть за машинку, что об одежде она даже не подумала.

– Тебе известно, что ты меня до смерти напугала? Если бы я тебя потерял…

Элинор поразили боль и тревога, прозвучавшие в его голосе. Она повернула голову, но тоскливое выражение тут же исчезло из глаз Рея, словно он не хотел, чтобы она прочла его мысли.

– Вот что, обед я приготовлю сам, но ты должна дать мне кое-что в залог.

– Пообещать вымыть посуду?

– Не совсем.

Рей поднял девушку на ноги, и под его взглядом у нее внутри снова все перевернулось и обмякло. Он наклонил голову, целуя ее, и его рука скользнула под халат. Элинор тихонько застонала, ощутив прикосновение его руки к своей груди, а потом – к соску. Рука мужчины сразу стала настойчивее, и Элинор мгновенно отозвалась на ласку. Ей захотелось снова прижаться к его крепкому телу, еще раз испытать тот дикий восторг, о существовании которого она до сегодняшнего дня и не подозревала.

Она уже была готова отдаться ему, но тут Рей неожиданно отпустил ее. Элинор неохотно открыла глаза и встретила его взгляд.

– Если дальше так пойдет, останемся без обеда, – покаянно произнес он. – Ты полностью подрываешь мой самоконтроль – ты очень опасная женщина.

Опасная женщина. Он ушел, а Элинор все повторяла про себя эти слова, тихонько улыбаясь. Если она опасна, то, как же назвать его?


Рею все-таки удалось отыскать свечи. Они, правда, были совсем простыми – белыми, для кухни, но Рей зажег их с шиком, достойным самого лучшего ресторана. Садясь на галантно поданный ей стул, Элинор втихомолку удивлялась разносторонним способностям этого человека, поначалу казавшегося ей баловнем судьбы, презиравшим женщин.

Рей приготовил цыпленка в горшочке, и восхитительный аромат блюда наполнял комнату. Но больше всего Элинор удивила неизвестно откуда взявшаяся бутылка вина.

– Мне пришлось съездить в деревню, – пояснил Рей. – Конечно, шампанское было бы более подходящим к случаю, но в местной винной лавке его не держат.

Он широко улыбнулся, и Элинор улыбнулась в ответ. «Местной винной лавкой» гордо именовался небольшой ряд полок в крошечном универмаге – единственном месте в деревне, где можно было что-то купить в розницу, не считая аптеки.