Охотник за приданым | страница 30
— Да очнитесь же. Лили! Оставьте ваши детские обиды на потом и послушайте меня. Дело серьезное, и нам действительно надо поговорить.
Она вздрогнула и побледнела.
— О, пожалуйста, отпустите меня, мне больно!
— Больно? — недоверчиво переспросил Мэт. — Помилуйте, я же едва до вас дотронулся!
Девушка закусила губу: спину жгло огнем. Лишь заглянув ей в глаза, Мэт понял, что это не просто женский каприз или повод уйти от разговора, и сразу убрал руки. Быть может, он не рассчитал их силу, быть может. Лили еще более нежная и хрупкая, чем казалась. И все же это как-то странно. Интуиция подсказывала ему — за вчерашний день случилось нечто такое, к чему он (слава богу!) не имел непосредственного отношения, но что теперь имело отношение к нему.
— Лили, в чем дело? — мягко спросил он. — Вы больны?
— Нет-нет, капитан Хоук, ничего серьезного.., то есть, я хотела сказать, все в порядке.
— Глядя на вас, этого не скажешь, — покачал головой Мэт. — Скажите честно, где болит?
Лили отвела глаза: ей было стыдно и горько признаваться, что отец поднял на нее руку.
— Я же сказала, не стоит беспокоиться, со мной все в порядке.
Мэт скептически взглянул на нее и внезапно снова сжал ей плечи. На этот раз девушка не смогла сдержать крик боли: его пальцы случайно легли на рубец от хлыста, наискосок пересекавший всю спину.
— Ага! — воскликнул он. — Ну-ка повернитесь!
Лили отказалась подчиниться, и ему пришлось применить силу. На спине сквозь тонкую ткань платья косой чертой проступали капельки крови.
— Бог ты мой! — ахнул Мэт. — Это сделал ваш отец?
Да как он мог так жестоко обойтись с собственной дочерью?! — Он расстегнул на ее платье несколько крючков и отогнул края воротника.
— Да нет, ничего страшного, — покорно вздохнула Лили. — Он ударил меня всего раз, а потом опомнился.
Будь на его месте Леония, у меня на спине вообще не осталось бы живого места.
— Мстительная стерва! — пробормотал Мэт себе под нос.
— Я пригрозила ей, что если она меня хоть пальцем тронет, то потом пожалеет об этом, — продолжала Лили. — И она мне поверила.
Мэт осторожно застегнул ей платье.
— Вам известно, что нас видели в ту ночь? Нескольким гостям приспичило подышать свежим воздухом, и наша маленькая тайна тут же стала всеобщим достоянием.
— Господи! — всплеснула руками Лили. — Теперь понятно, почему отец был так зол! А все из-за вас! Не дай вы тогда волю рукам, ничего бы не было.
— Что толку теперь говорить об этом? — пожал плечами Мэт. — Кстати, ваш отец любезно подсказал мне способ загладить мою вину.