Серенада любви | страница 77
Роберт Харрис, полковник Ратбан с супругой и первый помощник Брюса проводили всех в столовую. Несмотря на характерную для военного времени нехватку продуктов, миссис Харрис, миссис Рафферти и их помощницы постарались на славу. Гостей потчевали олениной, дикими утками, жареной Свининой и еще многими блюдами. Чья-то тетка села в зале за пианино, доставленное в дом по торжественному случаю.
Лидия за ширмой быстро оделась. Нежа и лаская кожу, великолепный шелк, атлас и кружево сняли мучившее ее напряжение. Выйдя из-за ширмы, она почувствовала себя увереннее.
Когда Лидия появилась рука об руку с Брюсом, все взоры были прикованы к ней.
Три последующих часа Лидия общалась с друзьями Брюса. Все они относились к нему с любовью и уважением.
– Молодожены должны начинать жизнь заново, – сказал Брюс, когда они отвлеклись от своих обязанностей хозяина и хозяйки.
Он поднес бокал шампанского к ее губам, затем к своим.
– За долгую жизнь, Лидия, за любовь.
– И за тебя, мой покровитель, – прошептала она ему на ухо. – Спасибо, что вернул меня к жизни.
Было уже поздно, когда Брюс попрощался с последним гостем и заметил, что его невеста куда-то исчезла.
Возможно, она поднялась наверх, подумал Брюс.
Проходя по столовой, Брюс поблагодарил двух племянниц миссис Рафферти, оставшихся, чтобы сделать уборку. Взяв бутылку вина и маленький поднос с сыром и пирожками с мясом, он просунул голову в кухонную дверь.
К своему удивлению, вместо двух женщин он обнаружил трех в передниках, моющих, вытирающих и раскладывающих посуду. Лидия с закатанными рукавами погрузила свои прелестные руки по самые локти в мыльную пену. Она была так занята, что не заметила Брюса.
– А вот и Лидия! – воскликнул он.
Она подняла глаза и залилась румянцем.
– Все ушли? – спросила Лидия. Протянув тарелку Пейшенс Хармс, она вежливо улыбнулась ему, скорее как незнакомцу, чем жениху. – Вам что-нибудь нужно еще, капитан?
Когда она двинулась к огню за чайником с горячей водой, он перекрыл ей дорогу.
– Я собирался в постель, – сказал он с нажимом.
– Спокойной ночи, капитан, – проговорила Лидия. – В котором часу накрыть вам завтрак?
– Все, что нам нужно для завтрака, у меня с собой, – сказал он, балансируя подносом на одной руке. Он стоял, задумчиво глядя на нее, пока она приводила какие-то оправдания, используя тактику оттягивания времени. – Я жду, что вы ко мне присоединитесь, мадам.
– Как только вся посуда будет вымыта и убрана, – кивнула Лидия, отводя глаза.