Муж-незнакомец | страница 11
Джерард был прав. Возможно, если бы она была уже замужем, она смогла бы найти себе подходящего сексуального партнера, который не стал бы рассчитывать на большее, И ей уж точно не пришлось бы беспокоиться о том, что Джерард в нее влюбится. Он открыто демонстрировал горячую любовь к одной-единственной женщине, но в то же время содержал вереницу любовниц. Как и Пелему, постоянство и способность к глубоким чувствам были ему недоступны.
Но может ли она решиться на подобное легкомыслие, после того как испытала на себе, какую боль это может принести?
Маркиз наклонился вперед и поймал ее ладони в свои.
– Скажите «да», Пел! – Его потрясающие голубые глаза смотрели на нее с мольбой, и она знала, что он никогда не станет вмешиваться в ее дела. Ему хватает хлопот со своими. В конце концов, это просто сделка.
Возможно, что это крайняя усталость напрочь лишила ее способности здраво мыслить, но, так или иначе, не прошло и двух часов, как Изабелла и Грейсон уже сидели в его дорожной коляске на пути в Шотландию.
Шесть месяцев спустя
– Изабелла, пожалуйста, уделите мне минутку, если не возражаете.
Джерард смотрел в открытую дверь, мимо которой только что промелькнула роскошная фигура его жены, и ждал, пока она появится снова.
– Да, Грей? – Изабелла вошла в его кабинет, удивленно приподняв брови.
– Вы свободны в пятницу вечером?
Она бросила на него шутливо-укоризненный взгляд:
– Вы же знаете, что я в вашем распоряжении, когда вам только угодно.
– Благодарю вас, чаровница. – Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. – Вы слишком добры ко мне.
Изабелла подошла к небольшому дивану и села.
– И куда же мы отправляемся?
– Званый обед у Миддлтонов. Я договорился побеседовать там с лордом Рупертом, но Бентли сообщил мне сегодня, что леди Миддлтон пригласила также и чету Гримшо.
– О! – Изабелла сморщила нос. – Как непорядочно с ее стороны пригласить вашу любовницу с ее мужем на обед, где собираетесь присутствовать вы!
– Безусловно, – сказал Джерард и, поднявшись с места, обогнул письменный стол и уселся рядом с ней.
– Эта ваша улыбка так коварна, Грей! Право же, вам не следует так улыбаться.
– Я не в силах ее сдержать. – Он схватил ее за плечи и притянул к себе, вдыхая экзотический цветочный аромат, одновременно знакомый и волнующий. – Я самый счастливый мужчина на земле и достаточно умен, чтобы понимать это. Вы не можете даже вообразить, скольким лордам хотелось бы иметь такую жену, как у меня.
Изабелла рассмеялась: