Романтический возраст | страница 32
ДЖЕЙН (чуть смутившись). Полагаю, в свое время я выйду замуж.
МИСТЕР НОУЛ. Ага!.. А где Бобби?
ДЖЕЙН (беззаботно). Бобби? Где-то здесь.
МИСТЕР НОУЛ. Бобби заинтересовался бы лотом двадцать девять. (Смотрит в каталог). А может, и лотом сорок два. «Лот сорок два – двенадцать комнатных растений аспидистра, стойка-вешалка для полотенец и комод». И все за семь шиллингов и шесть пенсов. Мне следовало взять Бобби с собой. Он бы точно предложил восемь шиллингов. Между прочим, у меня есть дочь, не так ли? И как Сэнди чувствует себя этим утром?
ДЖЕЙН. Я ее не видела. Тетя Мэри тревожится из-за нее.
МИСТЕР НОУЛ. Она покинула нас навсегда?
ДЖЕЙН. На самом деле пугаться нечего.
МИСТЕР НОУЛ. Я и не пугаюсь.
ДЖЕЙН. Она позавтракала до того, как мы встали, а потом ушла погулять, взяв с собой сэндвичи, и еще не вернулась.
МИСТЕР НОУЛ. Именно так и должно проводить такой чудесный день (входит МИССИС НОУЛ). Мэри, я слышал, у нас больше нет дочери.
МИССИС НОУЛ. Ах, ты здесь, Генри. Слава Богу, ты вернулся живым и невредимым.
МИСТЕР НОУЛ. Дорогая моя, я и собирался вернуться живым и невредимым. Или ты меня не ждала?
МИССИС НОУЛ. Я потеряла всякую надежду. Джейн подтвердит, какое ужасное я провела утро. Распростерлась на кровати, скорбя о моих близких. Мою единственную дочь увели от меня, мой муж – мертв.
МИСТЕР НОУЛ (удивленно). Разве я умер?
МИССИС НОУЛ. Я представляла себе, что автомобиль разнесло на атомы, а ты лежишь на дороге, мертвый, рядом с Питерсом.
МИСТЕР НОУЛ. Ага! А что случилось с Питерсом?
МИССИС КОУЛ (пожимая плечами). Я не посмотрела. Как я могла обращать внимание на шофера, потеряв в одно утро мужа и единственную дочь?
МИСТЕР НОУЛ. И все-таки, думаю, тебе стоило посмотреть.
ДЖЕЙН. С Сэнди все в порядке, тетя Мэри. Вы же знаете, в такие погожие дни она часто уходит на прогулку одна.
МИССИС НОУЛ. Так она ушла одна, Джейн? Ты пересчитала садовников, как я тебя и просила?
МИСТЕР НОУЛ. Пересчитала садовников?
МИССИС НОУЛ. Чтобы убедиться, что все на рабочем месте.
ДЖЕЙН. Все хорошо, тетя Мэри. Сэнди вернется к чаю.
МИССИС НОУЛ (смирившись с неизбежной потерей). Все потому, что при крещении ее назвали Мелисандой. Знаешь, Генри, я думала, что ты сказал Миллисент.
МИСТЕР НОУЛ. Раз уж разговор зашел о чае, дорогая моя, а это будет счастливая для нас трапеза, за которой к нам присоединиться наша давно потерянная дочь… мы ждем гостя, милого молодого человека, который интересуется гравюрами.
МИССИС НОУЛ. Я ничего об этом не слышала, Генри.