Романтический возраст | страница 31



ДЖЕРВЕЙС. Я ждал вас здесь.

МЕЛИСАНДА. Как вы могли знать, что я приду?

ДЖЕРВЕЙС. В такое утро… в таком месте… как моя возлюбленная не могла прийти сюда?

МЕЛИСАНДА (отводит глаза). Возлюбленная?

ДЖЕРВЕЙС. Я видел вас прошлой ночью.

МЕЛИСАНДА (мягко). Этого хватило?

ДЖЕРВЕЙС. Хватило… да. Хватило? Ох, нет, нет, нет!

МЕЛИСАНДА (кивает). Я буду ждать вас этим днем.

ДЖЕРВЕЙС. И вы уйдете со мной? Уйдете со мной в большой мир? За холмы и дальше, дальше?

МЕЛИСАНДА (мягко). За холмы и дальше, дальше.

ДЖЕРВЕЙС (подходит к ней). Принцесса!

МЕЛИСАНДА. Не принцесса.

ДЖЕРВЕЙС. Мелисанда!

МЕЛИСАНДА (протягивает ему руку). Ах!

ДЖЕРВЕЙС. Могу я поцеловать ваши руки, Мелисанда?

МЕЛИСАНДА. Они предназначены для поцелуев моего повелителя.

ДЖЕРВЕЙС (целует руки). Дорогие мои.

МЕЛИСАНДА. Теперь я тоже буду их любить.

ДЖЕРВЕЙС. Могу я поцеловать ваши губы, Мелисанда?

МЕЛИСАНДА (гордо). Кто может, если не мой повелитель?

ДЖЕРВЕЙС. Мелисанда! (Касается ее губ своими).

Мелисанда (отстраняясь). Ох!

ДЖЕРВЕЙС (торжествующе). Я люблю тебя,[16] Мелисанда! Я люблю тебя!

МЕЛИСАНДА (в изумлении). Почему я не проснулась, когда ты поцеловал меня? Мы все еще здесь. Сон продолжается.

ДЖЕРВЕЙС. Это не сон, Мелисанда. Или, если все-таки сон, тогда я люблю тебя во сне. А если мы проснулись, я люблю тебя и наяву. Я люблю тебя, если это Волшебная страна, и люблю тебя, если это не Волшебная страна. Я люблю тебя, Мелисанда, кто бы тут ни жил, феи или люди.

МЕЛИСАНДА (застенчиво). Мы все еще притворяемся?

ДЖЕРВЕЙС. Нет, нет и нет!

Она пристально смотрит на него. Потом кивает.

МЕЛИСАНДА (указывает). Я живу там, внизу. Ты придешь за мной?

ДЖЕРВЕЙС. Я приду.

МЕЛИСАНДА. Я – служанка моего повелителя. Я буду его ждать (она отходит он него, делает реверанс). Во второй половине этого дня, мой повелитель.

Она уходит вниз по склону.

Он стоит, глядя ей вслед. Пока он стоит, ЭРН выходит из-за деревьев с завтраком.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Тот же день, около четырех часов пополудни. ДЖЕЙН сидит на диване в холле, смотрит в газету, но, очевидно, скучает и надеется, что кто-нибудь (вы понимаете, лучше бы Бобби) появится в холле. Однако, приходит МИСТЕР НОУЛ.


МИСТЕР НОУЛ. Привет, Джейн.

ДЖЕЙН (отрываясь от газеты). Добрый день, дядя Генри. Хорошо провели время?

МИСТЕР НОУЛ. Мы с Питерсом с удовольствием проехались на автомобиле.

ДЖЕЙН. Но ведь на аукционе вы не нашли ничего подходящего. Какая жалость!

МИСТЕР НОУЛ (доставая каталог из кармана). Ничего такого, что нужно мне, но были несколько интересных лотов. Питерса очень заинтересовал лот двадцать девять… «Две сидячие ванны и набивное чучело крокодила». Очень полезные вещи, если ты думаешь о свадьбе, Джейн, и собираешься жить в собственном доме. Не знаю, посещали ли тебя такие мысли?