Романтический возраст | страница 30



ДЖЕРВЕЙС. Не знаю. Может, потому что я – третий сын дровосека. Или они не осознают, что вы – принцесса. А скорее всего, они никогда не бывали в волшебном лесу.

МЕЛИСАНДА. И что бы лес им сказал?

ДЖЕРВЕЙС. Все птицы в этом лесу поют: «Мелисанда». Маленькая речка, которая бежит через лес, журчит: «Мелисанда». Высокие деревья склоняют друг к другу кроны и шепчут: «Мелисанда». Все цветы одели для нее самые лучшие наряды. Ох, Мелисанда!

МЕЛИСАНДА (трепетно). Это правда? (Какое-то время они молчат, счастливы тем, что находятся рядом. Он смотрит на нее и тут с его губ слетает смешок). Что такое?

ДЖЕРВЕЙС. Только вы и я… вместе… на вершине мира.

МЕЛИСАНДА. Да, я тоже это чувствую. (После паузы). Продолжайте притворяться.

ДЖЕРВЕЙС. Притворяться?

МЕЛИСАНДА. Будто мир еще очень молод.

ДЖЕРВЕЙС. Мы очень молоды, Мелисанда.

МЕЛИСАНДА (смиренно). Это всего лишь сон, не так ли?

ДЖЕРВЕЙС. Кто знает, что есть сон? Может, мы заснули в Волшебной стране тысячу лет тому назад, и то, что мы принимали за реальность, на самом деле было сном. И только теперь мы наконец-то проснулись.

МЕЛИСАНДА. Если бы все было, как вы говорите.

ДЖЕРВЕЙС. Может, сейчас нам все снится. Но это ваш сон или мой, Мелисанда?

МЕЛИСАНДА (после паузы на обдумывание). Я бы хотела, чтобы это был ваш сон, Джервейс. И, раз я нем, значит, вы думали обо мне.

ДЖЕРВЕЙС. Тогда пусть это будет мой сон, Мелисанда.

МЕЛИСАНДА. Пусть он будет долгим, дорогой.

ДЖЕРВЕЙС. Пусть он никогда не закончится.

МЕЛИСАНДА (мечтательно). Да, я знаю, что это всего лишь сон, и, в конце концов, мы проснемся. Но иначе вы уйдете, и я уйду, и мы никогда не встретимся. Потому что в реальном мире кем я буду для вас, а вы – для меня? Так что продолжайте притворяться.

Он встает, поворачивается к ней лицом.

ДЖЕРВЕЙС. Мелисанда, если это – Волшебная страна, если мы – рыцарь и дама из старинного романа, доверитесь ли вы мне?

МЕЛИСАНДА. Всем сердцем и душой.

ДЖЕРВЕЙС. Позволите прийти ко двору вашего отца и заявить о своем праве на вас, и сражаться за это право, и увезти вас с собой?

МЕЛИСАНДА. Если б мы были в Волшебной стране, позволила бы.

ДЖЕРВЕЙС. Вы мне доверитесь?

МЕЛИСАНДА. Я доверюсь моему повелителю.

ДЖЕРВЕЙС (улыбаясь ей). Тогда я приду за принцессой во второй половине этого дня. (Внезапно и очень искренне). Ах, как мне удержаться вдали от дворца теперь, когда я увидел принцессу?

МЕЛИСАНДА (застенчиво-счастливо). Когда вы увидели меня прошлой ночью, вы знали, что увидите вновь?