Романтический возраст | страница 29
МЕЛИСАНДА. Потрясающе! Вы уже пробовали кольцо в деле?
ДЖЕРВЕЙС. Один раз… Вот почему вы здесь.
МЕЛИСАНДА. Ох! (Нежно). Вы думали обо мне?
ДЖЕРВЕЙС. Всю ночь.
МЕЛИСАНДА. Вы снились мне всю ночь.
ДЖЕРВЕЙС (светится от счастья). Правда? Как здорово, что я вам снился всю ночь! (Озабоченно). Я… я вел себя достойно?
МЕЛИСАНДА. Более чем.
ДЖЕРВЕЙС (очень довольный). И хорошо. (Устраивается удобнее, сбрасывает пылинку с рукава).
МЕЛИСАНДА. Вы показали себя таким храбрецом.
ДЖЕРВЕЙС. Да, наверное в снах других я очень храбр… но почему-то труслив в своих. Я кого-то убил?
МЕЛИСАНДА. Когда я проснулась, вы отчаянно сражались с драконом.
ДЖЕРВЕЙС. Оставить меня и дракона спать… я хочу сказать, сражаться? Ох, Мелисанда, как вы могли покинуть нас, не узнав, кто победил?
МЕЛИСАНДА. Я очень старалась вернуться.
ДЖЕРВЕЙС. Полагаю, я побеждал, знаете ли. Как бы я хотел, чтобы вы могли стать свидетельницей моего триумфа… Мелисанда, позвольте мне этой ночью прийти в ваш сон.
МЕЛИСАНДА. Вчера вы не спрашивали разрешения. Просто пришли.
ДЖЕРВЕЙС. Благодарю вас за то, что вы позволили мне прийти.
МЕЛИСАНДА. А проснувшись этим утром, я увидела, что мир такой юный, такой прекрасный, такой чистый, и поняла, что должна быть с ним. Он сам и позвал меня. «Приди ко мне, – услышала я, – и найди мой секрет». Вот я и пришла сюда, в это зачарованное место,[15] и пути мир нашептывал мне что-то удивительное.
ДЖЕРВЕЙС. И что он вам нашептал, Мелисанда?
МЕЛИСАНДА. Секрет счастья.
ДЖЕРВЕЙС. И в чем он, Мелисанда? (Она улыбается и качает головой)… Этим утром я встретил в лесу волшебника.
МЕЛИСАНДА. Он говорил с вами?
ДЖЕРВЕЙС. Он поведал мне рецепт счастья.
МЕЛИСАНДА. И что он вам сказал?
ДЖЕРВЕЙС. Он сказал, что счастье – это семейная жизнь.
МЕЛИСАНДА. Но под семейной жизнью он подразумевал совсем не то, что видят в ней так много людей.
ДЖЕРВЕЙС. Мне показалось, что он могущественный волшебник.
МЕЛИСАНДА. Для многих людей семейная жизнь означает пищу. И домашнее хозяйство. Он, конечно же, имел в виду другое.
ДЖЕРВЕЙС. Очень мудрый и уважаемый волшебник.
МЕЛИСАНДА. Любовь – это романтика. Есть ли что-нибудь романтичное в завтраке… или ленче?
ДЖЕРВЕЙС. В ленче, разумеется, романтики немного, но…
МЕЛИСАНДА. Как вы все понимаете! Почему же остальные не понимают?
ДЖЕРВЕЙС (улыбаясь ей). Может, причина в том, что они не видели Мелисанду.
МЕЛИСАНДА. Нет, нет, не в этом. Остальные…
ДЖЕРВЕЙС. Вы про ваших кавалеров?
МЕЛИСАНДА. Да. Они такие неромантичные, такие приземленные. Одежда, которую они носят, темы их разговоров. Но вы столь разительно отличаетесь от них. Почему?